Index
Full Screen ?
 

Luke 10:28 in Oriya

லூக்கா 10:28 Oriya Bible Luke Luke 10

Luke 10:28
ତା'ପରେ ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଠିକ୍ ଉତ୍ତର ଦଇେଛ। ଏହାହିଁ କର। ଏହା ଫଳ ରେ ତୁମ୍ଭେ ଅନନ୍ତଜୀବନ ଲାଭ କରିବ।

Tamil Indian Revised Version
ஒரு சந்ததி அவரைச் சேவிக்கும்; தலைமுறை தலைமுறையாக அது ஆண்டவருடைய சந்ததி என்னப்படும்.

Tamil Easy Reading Version
வருங்காலத்தில், நம் சந்ததியினர் கர்த்தருக்குச் சேவை செய்வார்கள். என்றென்றும் ஜனங்கள் அவரைக் குறித்துச் சொல்வார்கள்.

Thiru Viviliam
⁽வருங்காலத் தலைமுறையினர்␢ அவரைத் தொழுவர்;␢ இனிவரும் தலைமுறையினருக்கு␢ ஆண்டவரைப்பற்றி அறிவிக்கப்படும்.⁾

சங்கீதம் 22:29சங்கீதம் 22சங்கீதம் 22:31

King James Version (KJV)
A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.

American Standard Version (ASV)
A seed shall serve him; It shall be told of the Lord unto the `next’ generation.

Bible in Basic English (BBE)
A seed will be his servant; the doings of the Lord will be made clear to the generation which comes after.

Darby English Bible (DBY)
A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.

Webster’s Bible (WBT)
All they that are fat upon earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul.

World English Bible (WEB)
Posterity shall serve him. Future generations shall be told about the Lord.

Young’s Literal Translation (YLT)
A seed doth serve Him, It is declared of the Lord to the generation.

சங்கீதம் Psalm 22:30
ஒரு சந்ததி அவரைச் சேவிக்கும்; தலைமுறை தலைமுறையாக அது ஆண்டவருடைய சந்ததி என்னப்படும்.
A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.

A
seed
זֶ֥רַעzeraʿZEH-ra
shall
serve
יַֽעַבְדֶ֑נּוּyaʿabdennûya-av-DEH-noo
accounted
be
shall
it
him;
יְסֻפַּ֖רyĕsupparyeh-soo-PAHR
to
the
Lord
לַֽאדֹנָ֣יlaʾdōnāyla-doh-NAI
for
a
generation.
לַדּֽוֹר׃laddôrla-dore
And
εἶπενeipenEE-pane
he
said
δὲdethay
unto
him,
αὐτῷautōaf-TOH
answered
hast
Thou
Ὀρθῶςorthōsore-THOSE
right:
ἀπεκρίθης·apekrithēsah-pay-KREE-thase
this
τοῦτοtoutoTOO-toh
do,
ποίειpoieiPOO-ee
and
καὶkaikay
thou
shalt
live.
ζήσῃzēsēZAY-say

Tamil Indian Revised Version
ஒரு சந்ததி அவரைச் சேவிக்கும்; தலைமுறை தலைமுறையாக அது ஆண்டவருடைய சந்ததி என்னப்படும்.

Tamil Easy Reading Version
வருங்காலத்தில், நம் சந்ததியினர் கர்த்தருக்குச் சேவை செய்வார்கள். என்றென்றும் ஜனங்கள் அவரைக் குறித்துச் சொல்வார்கள்.

Thiru Viviliam
⁽வருங்காலத் தலைமுறையினர்␢ அவரைத் தொழுவர்;␢ இனிவரும் தலைமுறையினருக்கு␢ ஆண்டவரைப்பற்றி அறிவிக்கப்படும்.⁾

சங்கீதம் 22:29சங்கீதம் 22சங்கீதம் 22:31

King James Version (KJV)
A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.

American Standard Version (ASV)
A seed shall serve him; It shall be told of the Lord unto the `next’ generation.

Bible in Basic English (BBE)
A seed will be his servant; the doings of the Lord will be made clear to the generation which comes after.

Darby English Bible (DBY)
A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.

Webster’s Bible (WBT)
All they that are fat upon earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul.

World English Bible (WEB)
Posterity shall serve him. Future generations shall be told about the Lord.

Young’s Literal Translation (YLT)
A seed doth serve Him, It is declared of the Lord to the generation.

சங்கீதம் Psalm 22:30
ஒரு சந்ததி அவரைச் சேவிக்கும்; தலைமுறை தலைமுறையாக அது ஆண்டவருடைய சந்ததி என்னப்படும்.
A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.

A
seed
זֶ֥רַעzeraʿZEH-ra
shall
serve
יַֽעַבְדֶ֑נּוּyaʿabdennûya-av-DEH-noo
accounted
be
shall
it
him;
יְסֻפַּ֖רyĕsupparyeh-soo-PAHR
to
the
Lord
לַֽאדֹנָ֣יlaʾdōnāyla-doh-NAI
for
a
generation.
לַדּֽוֹר׃laddôrla-dore

Chords Index for Keyboard Guitar