Lamentations 2:6
ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ୟାନସ୍ଥ ତମ୍ବୁ ପରି ସମାନଙ୍କେର ଆବାସ କୁଡ଼ିଆକୁ ନଷ୍ଟ କରି ଦଇେଛନ୍ତି। ସେ ଆପଣା ସାମାଜିକ ଉପାସନା ସ୍ଥାନକୁ ନଷ୍ଟ କରିଦଇେଅଛନ୍ତି। ସଦାପ୍ରଭୁ ସିୟୋନ ରେ ମହାସଭା ଓ ବିଶ୍ରାମଦିନ ବିସ୍ତୃତ କରାଇ ଅଛନ୍ତି। ଆଉ ଆପଣା ପ୍ରଚଣ୍ଡ କୋରଧ ରେ ରାଜା ଓ ଯାଜକମାନଙ୍କୁ ତୁଚ୍ଛ କରିଛନ୍ତି।
And away taken violently hath he | וַיַּחְמֹ֤ס | wayyaḥmōs | va-yahk-MOSE |
his tabernacle, | כַּגַּן֙ | kaggan | ka-ɡAHN |
garden: a of were it if as | שֻׂכּ֔וֹ | śukkô | SOO-koh |
he hath destroyed | שִׁחֵ֖ת | šiḥēt | shee-HATE |
assembly: the of places his | מוֹעֲד֑וֹ | môʿădô | moh-uh-DOH |
the Lord | שִׁכַּ֨ח | šikkaḥ | shee-KAHK |
feasts solemn the caused hath | יְהוָ֤ה׀ | yĕhwâ | yeh-VA |
and sabbaths | בְּצִיּוֹן֙ | bĕṣiyyôn | beh-tsee-YONE |
forgotten be to | מוֹעֵ֣ד | môʿēd | moh-ADE |
in Zion, | וְשַׁבָּ֔ת | wĕšabbāt | veh-sha-BAHT |
despised hath and | וַיִּנְאַ֥ץ | wayyinʾaṣ | va-yeen-ATS |
in the indignation | בְּזַֽעַם | bĕzaʿam | beh-ZA-am |
anger his of | אַפּ֖וֹ | ʾappô | AH-poh |
the king | מֶ֥לֶךְ | melek | MEH-lek |
and the priest. | וְכֹהֵֽן׃ | wĕkōhēn | veh-hoh-HANE |