Judges 5:25
ସୀଷରା ଜଳ ମାଗିଲେ ସେ ତାଙ୍କୁ କ୍ଷୀର ଦେଲେ। ରାଜ ଉପୟକ୍ସ୍ଟକ୍ତ ପାତ୍ର ରେ ଦଧି ଆଣି ତାଙ୍କୁ ଦେଲେ।
Judges 5:25 in Other Translations
King James Version (KJV)
He asked water, and she gave him milk; she brought forth butter in a lordly dish.
American Standard Version (ASV)
He asked water, `and' she gave him milk; She brought him butter in a lordly dish.
Bible in Basic English (BBE)
His request was for water, she gave him milk; she put butter before him on a fair plate.
Darby English Bible (DBY)
He asked water and she gave him milk, she brought him curds in a lordly bowl.
Webster's Bible (WBT)
He asked water, and she gave him milk; she brought forth butter in a lordly dish.
World English Bible (WEB)
He asked water, [and] she gave him milk; She brought him butter in a lordly dish.
Young's Literal Translation (YLT)
Water he asked -- milk she gave; In a lordly dish she brought near butter.
| He asked | מַ֥יִם | mayim | MA-yeem |
| water, | שָׁאַ֖ל | šāʾal | sha-AL |
| and she gave | חָלָ֣ב | ḥālāb | ha-LAHV |
| him milk; | נָתָ֑נָה | nātānâ | na-TA-na |
| forth brought she | בְּסֵ֥פֶל | bĕsēpel | beh-SAY-fel |
| butter | אַדִּירִ֖ים | ʾaddîrîm | ah-dee-REEM |
| in a lordly | הִקְרִ֥יבָה | hiqrîbâ | heek-REE-va |
| dish. | חֶמְאָֽה׃ | ḥemʾâ | hem-AH |
Cross Reference
Judges 4:19
ଶଷେ ରେ ୟାଯଲକେକ୍ସ୍ଟ କହିଲେ, ମୁ ଭାରି ତକ୍ସ୍ଟଷାର୍ତ୍ତ, ମାେତେ କିଛି ପାଣି ପିଇବାକକ୍ସ୍ଟ ଦିଅ।ୟାଯଲେ ତାଙ୍କୁ ଏକ ଚମଡା ବୋତଲ ରେ କିଛି କ୍ଷୀର ପିଇବାକକ୍ସ୍ଟ ଦେଲେ ଓ ତା'ପରେ ତାକକ୍ସ୍ଟ କମ୍ବଳ ଘୋଡାଇ ଦେଲେ।