Index
Full Screen ?
 

Judges 4:9 in Oriya

Judges 4:9 Oriya Bible Judges Judges 4

Judges 4:9
ତେଣୁ ସେ କହିଲେ, ମୁ ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ସହିତ ୟିବି। କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେ ଜାଣିବା ଉଚିତ୍ ଯେ, ତୁମ୍ଭର ପଥ ଗୌରବ ଆଡକକ୍ସ୍ଟ ୟିବ ନାହିଁ। ସଦାପ୍ରଭୁ ଗୋଟିଏ ସ୍ତ୍ରୀ ଲୋକ ଦ୍ବାରା ସୀଷରୀକକ୍ସ୍ଟ ପରାସ୍ତ କରିବେ।

Tamil Indian Revised Version
தேவவசனம் நிறைவேறாமல்போனது என்று சொல்லக்கூடாது; ஏனென்றால், இஸ்ரவேல் வம்சத்தார் எல்லோரும் இஸ்ரவேலர் இல்லையே.

Tamil Easy Reading Version
நான் யூதர்களுக்காக வருத்தப்படுகிறேன். அவர்களிடம் தேவன் தன் வாக்குறுதியை நிறைவேற்றுவதில் தவறிவிட்டார் என்று எண்ணுகிறதில்லை. ஆனால் இஸ்ரவேல் மக்களில் ஒரு சிலரே தேவனுடைய உண்மையான மக்களாய் இருக்கிறார்கள்.

Thiru Viviliam
கடவுளின் வார்த்தை நிறைவேறவில்லை என்பது என் கருத்து அல்ல. ஏனெனில், இஸ்ரயேல் இனத்தில் தோன்றியதனாலேயே அவ்வினத்தில் பிறந்த அனைவரும் இஸ்ரயேலர் ஆகிவிட மாட்டார்கள்.

ரோமர் 9:5ரோமர் 9ரோமர் 9:7

King James Version (KJV)
Not as though the word of God hath taken none effect. For they are not all Israel, which are of Israel:

American Standard Version (ASV)
But `it is’ not as though the word of God hath come to nought. For they are not all Israel, that are of Israel:

Bible in Basic English (BBE)
But it is not as if the word of God was without effect. For they are not all Israel, who are of Israel:

Darby English Bible (DBY)
Not however as though the word of God had failed; for not all [are] Israel which [are] of Israel;

World English Bible (WEB)
But it is not as though the word of God has come to nothing. For they are not all Israel, that are of Israel.

Young’s Literal Translation (YLT)
And it is not possible that the word of God hath failed; for not all who `are’ of Israel are these Israel;

ரோமர் Romans 9:6
தேவவசனம் அவமாய்ப் போயிற்றென்று சொல்லக்கூடாது; ஏனென்றால், இஸ்ரவேல் வம்சத்தார் எல்லாரும் இஸ்ரவேலரல்லவே.
Not as though the word of God hath taken none effect. For they are not all Israel, which are of Israel:


Οὐχouchook
Not
οἷονhoionOO-one
as
though
δὲdethay

ὅτιhotiOH-tee
the
ἐκπέπτωκενekpeptōkenake-PAY-ptoh-kane
word
hooh
of

λόγοςlogosLOH-gose
God
τοῦtoutoo
effect.
none
taken
hath
θεοῦtheouthay-OO
For
οὐouoo
they
γὰρgargahr
are
not
πάντεςpantesPAHN-tase
all
οἱhoioo
Israel,
ἐξexayks
which
Ἰσραήλisraēlees-ra-ALE
are
of
οὗτοιhoutoiOO-too
Israel:
Ἰσραήλ·israēlees-ra-ALE
And
she
said,
וַתֹּ֜אמֶרwattōʾmerva-TOH-mer
surely
will
I
הָלֹ֧ךְhālōkha-LOKE
go
אֵלֵ֣ךְʾēlēkay-LAKE
with
עִמָּ֗ךְʿimmākee-MAHK
thee:
notwithstanding
אֶ֚פֶסʾepesEH-fes
journey
the
כִּי֩kiykee
that
לֹ֨אlōʾloh
thou
תִֽהְיֶ֜הtihĕyetee-heh-YEH
takest
תִּֽפְאַרְתְּךָ֗tipĕʾartĕkātee-feh-ar-teh-HA
not
shall
עַלʿalal
be
הַדֶּ֙רֶךְ֙hadderekha-DEH-rek
for
thine
honour;
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
for
אַתָּ֣הʾattâah-TA
the
Lord
הוֹלֵ֔ךְhôlēkhoh-LAKE
shall
sell
כִּ֣יkee

בְֽיַדbĕyadVEH-yahd
Sisera
אִשָּׁ֔הʾiššâee-SHA
into
the
hand
יִמְכֹּ֥רyimkōryeem-KORE
woman.
a
of
יְהוָ֖הyĕhwâyeh-VA
And
Deborah
אֶתʾetet
arose,
סִֽיסְרָ֑אsîsĕrāʾsee-seh-RA
went
and
וַתָּ֧קָםwattāqomva-TA-kome
with
דְּבוֹרָ֛הdĕbôrâdeh-voh-RA
Barak
וַתֵּ֥לֶךְwattēlekva-TAY-lek
to
Kedesh.
עִםʿimeem
בָּרָ֖קbārāqba-RAHK
קֶֽדְשָׁה׃qedĕšâKEH-deh-sha

Tamil Indian Revised Version
தேவவசனம் நிறைவேறாமல்போனது என்று சொல்லக்கூடாது; ஏனென்றால், இஸ்ரவேல் வம்சத்தார் எல்லோரும் இஸ்ரவேலர் இல்லையே.

Tamil Easy Reading Version
நான் யூதர்களுக்காக வருத்தப்படுகிறேன். அவர்களிடம் தேவன் தன் வாக்குறுதியை நிறைவேற்றுவதில் தவறிவிட்டார் என்று எண்ணுகிறதில்லை. ஆனால் இஸ்ரவேல் மக்களில் ஒரு சிலரே தேவனுடைய உண்மையான மக்களாய் இருக்கிறார்கள்.

Thiru Viviliam
கடவுளின் வார்த்தை நிறைவேறவில்லை என்பது என் கருத்து அல்ல. ஏனெனில், இஸ்ரயேல் இனத்தில் தோன்றியதனாலேயே அவ்வினத்தில் பிறந்த அனைவரும் இஸ்ரயேலர் ஆகிவிட மாட்டார்கள்.

ரோமர் 9:5ரோமர் 9ரோமர் 9:7

King James Version (KJV)
Not as though the word of God hath taken none effect. For they are not all Israel, which are of Israel:

American Standard Version (ASV)
But `it is’ not as though the word of God hath come to nought. For they are not all Israel, that are of Israel:

Bible in Basic English (BBE)
But it is not as if the word of God was without effect. For they are not all Israel, who are of Israel:

Darby English Bible (DBY)
Not however as though the word of God had failed; for not all [are] Israel which [are] of Israel;

World English Bible (WEB)
But it is not as though the word of God has come to nothing. For they are not all Israel, that are of Israel.

Young’s Literal Translation (YLT)
And it is not possible that the word of God hath failed; for not all who `are’ of Israel are these Israel;

ரோமர் Romans 9:6
தேவவசனம் அவமாய்ப் போயிற்றென்று சொல்லக்கூடாது; ஏனென்றால், இஸ்ரவேல் வம்சத்தார் எல்லாரும் இஸ்ரவேலரல்லவே.
Not as though the word of God hath taken none effect. For they are not all Israel, which are of Israel:


Οὐχouchook
Not
οἷονhoionOO-one
as
though
δὲdethay

ὅτιhotiOH-tee
the
ἐκπέπτωκενekpeptōkenake-PAY-ptoh-kane
word
hooh
of

λόγοςlogosLOH-gose
God
τοῦtoutoo
effect.
none
taken
hath
θεοῦtheouthay-OO
For
οὐouoo
they
γὰρgargahr
are
not
πάντεςpantesPAHN-tase
all
οἱhoioo
Israel,
ἐξexayks
which
Ἰσραήλisraēlees-ra-ALE
are
of
οὗτοιhoutoiOO-too
Israel:
Ἰσραήλ·israēlees-ra-ALE

Chords Index for Keyboard Guitar