Judges 19:5
ଚତକ୍ସ୍ଟର୍ଥ ଦିନ ସହେି ସ୍ଥାନ ଛାଡିବା ପାଇଁ ପ୍ରଭାତରକ୍ସ୍ଟ ଉଠି ପ୍ରସ୍ତକ୍ସ୍ଟତ ହେଲେ। ସ୍ତ୍ରୀ ଲୋକଟିର ବାପା କହିଲା, ପ୍ରଥମେ କିଛି ଖାଅ, ଖାଇ ସାରିବାପରେ ତକ୍ସ୍ଟମେ ୟାଇପାର।
Cross Reference
2 Kings 4:1
હવે પ્રબોધકોના સંઘના એક પ્રબોધકની પત્નીએ એલિશાને કહ્યું, “આપનો સેવક માંરો પતિ મરી ગયો છે, આપ જાણો છો કે, તે યહોવાથી ડરીને ચાલતો હતો, હવે એક લેણદાર આવ્યો છે અને તે માંરા બે પુત્રોને લઈ જઈ ગુલામ બનાવવા માંગે છે.”
Nehemiah 5:5
અને જોકે અમે અને અમારા સગાંવહાંલા સરખાંજ રકતમાંસના બનેલા છીએ અને અમારાં બાળકો તેમના જેવાઁ જ છે, તેમ છતાં અમારે અમારાં પુત્રપુત્રીઓને ગુલામ તરીકે વેચવા પડે છે. અને અમારી કેટલીક પુત્રીઓ પર બળાત્કાર પણ થયો છે. અમે તદૃન નિરુપાય છીએ; કારણકે બીજા લોકો અમારાં ખેતરો તથા દ્રાક્ષાવાડીઓના માલિક બની બેઠાં છે.”
And it came to pass | וַֽיְהִי֙ | wayhiy | va-HEE |
fourth the on | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
day, | הָֽרְבִיעִ֔י | hārĕbîʿî | ha-reh-vee-EE |
early arose they when | וַיַּשְׁכִּ֥ימוּ | wayyaškîmû | va-yahsh-KEE-moo |
in the morning, | בַבֹּ֖קֶר | babbōqer | va-BOH-ker |
up rose he that | וַיָּ֣קָם | wayyāqom | va-YA-kome |
to depart: | לָלֶ֑כֶת | lāleket | la-LEH-het |
damsel's the and | וַיֹּאמֶר֩ | wayyōʾmer | va-yoh-MER |
father | אֲבִ֨י | ʾăbî | uh-VEE |
said | הַֽנַּעֲרָ֜ה | hannaʿărâ | ha-na-uh-RA |
unto | אֶל | ʾel | el |
law, in son his | חֲתָנ֗וֹ | ḥătānô | huh-ta-NOH |
Comfort | סְעָ֧ד | sĕʿād | seh-AD |
heart thine | לִבְּךָ֛ | libbĕkā | lee-beh-HA |
with a morsel | פַּת | pat | paht |
bread, of | לֶ֖חֶם | leḥem | LEH-hem |
and afterward | וְאַחַ֥ר | wĕʾaḥar | veh-ah-HAHR |
go your way. | תֵּלֵֽכוּ׃ | tēlēkû | tay-lay-HOO |
Cross Reference
2 Kings 4:1
હવે પ્રબોધકોના સંઘના એક પ્રબોધકની પત્નીએ એલિશાને કહ્યું, “આપનો સેવક માંરો પતિ મરી ગયો છે, આપ જાણો છો કે, તે યહોવાથી ડરીને ચાલતો હતો, હવે એક લેણદાર આવ્યો છે અને તે માંરા બે પુત્રોને લઈ જઈ ગુલામ બનાવવા માંગે છે.”
Nehemiah 5:5
અને જોકે અમે અને અમારા સગાંવહાંલા સરખાંજ રકતમાંસના બનેલા છીએ અને અમારાં બાળકો તેમના જેવાઁ જ છે, તેમ છતાં અમારે અમારાં પુત્રપુત્રીઓને ગુલામ તરીકે વેચવા પડે છે. અને અમારી કેટલીક પુત્રીઓ પર બળાત્કાર પણ થયો છે. અમે તદૃન નિરુપાય છીએ; કારણકે બીજા લોકો અમારાં ખેતરો તથા દ્રાક્ષાવાડીઓના માલિક બની બેઠાં છે.”