Judges 15:14
ସେ ଯେତବେେଳେ ଲିହୀ ରାଜ ପ୍ରସାଦ ରେ ପହନ୍ଚିଲେ, ପଲେଷ୍ଟୀୟ ଲୋକମାନେ ତାଙ୍କୁ ଦେଖିବାକକ୍ସ୍ଟ ଆସିଲେ। ସମାନେେ ଖକ୍ସ୍ଟସି ରେ ଜଯ ଜଯ ଧ୍ବନି କରୁଥିଲେ। ଏହାପରେ ତାଙ୍କ ଉପରକକ୍ସ୍ଟ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଆତ୍ମା ଯେତବେେଳେ ଆସିଲା, ସେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହାଇେ ଉଠିଲେ। ଶାମ୍ଶାେନ୍ ଦୌଡିଟିକକ୍ସ୍ଟ ଛିଣ୍ତାଇ ଦେଲେ, ତାଙ୍କ ହାତରକ୍ସ୍ଟ ଦଉଡିଗକ୍ସ୍ଟଡିକ ମିଳାଇ ଗଲାପରି ଏବଂ ପୋଡାସୂତା ପରି ଝରି ପଡିଲା।
And when he | הוּא | hûʾ | hoo |
came | בָ֣א | bāʾ | va |
unto | עַד | ʿad | ad |
Lehi, | לֶ֔חִי | leḥî | LEH-hee |
Philistines the | וּפְלִשְׁתִּ֖ים | ûpĕlištîm | oo-feh-leesh-TEEM |
shouted | הֵרִ֣יעוּ | hērîʿû | hay-REE-oo |
against | לִקְרָאת֑וֹ | liqrāʾtô | leek-ra-TOH |
Spirit the and him: | וַתִּצְלַ֨ח | wattiṣlaḥ | va-teets-LAHK |
of the Lord | עָלָ֜יו | ʿālāyw | ah-LAV |
mightily came | ר֣וּחַ | rûaḥ | ROO-ak |
upon | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
cords the and him, | וַתִּֽהְיֶ֨ינָה | wattihĕyênâ | va-tee-heh-YAY-na |
that | הָֽעֲבֹתִ֜ים | hāʿăbōtîm | ha-uh-voh-TEEM |
were upon | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
arms his | עַל | ʿal | al |
became | זְרֽוֹעוֹתָ֗יו | zĕrôʿôtāyw | zeh-roh-oh-TAV |
as flax | כַּפִּשְׁתִּים֙ | kappištîm | ka-peesh-TEEM |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
burnt was | בָּֽעֲר֣וּ | bāʿărû | ba-uh-ROO |
with fire, | בָאֵ֔שׁ | bāʾēš | va-AYSH |
bands his and | וַיִּמַּ֥סּוּ | wayyimmassû | va-yee-MA-soo |
loosed | אֱסוּרָ֖יו | ʾĕsûrāyw | ay-soo-RAV |
from off | מֵעַ֥ל | mēʿal | may-AL |
his hands. | יָדָֽיו׃ | yādāyw | ya-DAIV |