Joshua 8:20
ଅଯର ଲୋକମାନେ ପଛକକ୍ସ୍ଟ ବକ୍ସ୍ଟଲି ଦେଖିଲେ ସମାନଙ୍କେର ନଗର ନିଆଁ ରେ ଜଳକ୍ସ୍ଟଅଛି। ସମାନେେ ଦେଖିଲେ ଧୂଁଆ ଧାର ଆକାଶକକ୍ସ୍ଟ ଛକ୍ସ୍ଟଉଁଛି, ତେଣୁ ସମାନେେ ସମାନଙ୍କେର ଶକ୍ତି ଓ ସାହସ ହରାଇଲେ। ସମାନେେ ଆଉ ଇଶ୍ରାୟେଲ ସୈନ୍ଯମାନଙ୍କ ପଛ ରେ ଗୋଡ଼ାଇଲେ ନାହିଁ। ମରକ୍ସ୍ଟଭୂମି ଆଡକକ୍ସ୍ଟ ଦୌଡ଼ନ୍ତିକ୍ସ୍ଟଥିବା ଇଶ୍ରାୟେଲର ସୈନ୍ଯମାନେ ମଧ୍ଯ ଆଉ ଆଗଇେଲେ ନାହିଁ। ସମାନେେ ବକ୍ସ୍ଟଲି ପଡିଲେ ଓ ଅଯର ୈସନ୍ଯମାନଙ୍କୁ ଗୋଡ଼ାଇଲେ। ଅଯର ସୈନ୍ଯମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଦୌଡି ପଳାଇବାକକ୍ସ୍ଟ ଆଉ ନିରାପଦ ସ୍ଥାନ ନଥିଲା।
And when the men | וַיִּפְנ֣וּ | wayyipnû | va-yeef-NOO |
of Ai | אַנְשֵׁי֩ | ʾanšēy | an-SHAY |
looked | הָעַ֨י | hāʿay | ha-AI |
behind | אַֽחֲרֵיהֶ֜ם | ʾaḥărêhem | ah-huh-ray-HEM |
them, they saw, | וַיִּרְא֗וּ | wayyirʾû | va-yeer-OO |
behold, and, | וְהִנֵּ֨ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
the smoke | עָלָ֜ה | ʿālâ | ah-LA |
city the of | עֲשַׁ֤ן | ʿăšan | uh-SHAHN |
ascended up | הָעִיר֙ | hāʿîr | ha-EER |
to heaven, | הַשָּׁמַ֔יְמָה | haššāmaymâ | ha-sha-MA-ma |
had they and | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
no | הָיָ֨ה | hāyâ | ha-YA |
power | בָהֶ֥ם | bāhem | va-HEM |
to flee | יָדַ֛יִם | yādayim | ya-DA-yeem |
way this | לָנ֖וּס | lānûs | la-NOOS |
or that way: | הֵ֣נָּה | hēnnâ | HAY-na |
people the and | וָהֵ֑נָּה | wāhēnnâ | va-HAY-na |
that fled | וְהָעָם֙ | wĕhāʿām | veh-ha-AM |
wilderness the to | הַנָּ֣ס | hannās | ha-NAHS |
turned back | הַמִּדְבָּ֔ר | hammidbār | ha-meed-BAHR |
upon | נֶהְפַּ֖ךְ | nehpak | neh-PAHK |
the pursuers. | אֶל | ʾel | el |
הָֽרוֹדֵֽף׃ | hārôdēp | HA-roh-DAFE |