Joshua 3:3
ନତେୃବର୍ଗଗଣ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦେଲେ, ଯେ ତବେଳେ ଲବେୀୟ ଯାଜକମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କର ନିଯମ ସିନ୍ଦକ୍ସ୍ଟକକକ୍ସ୍ଟ ନଇେ ଯିବେ, ତୁମ୍ଭମାନେେ ସମସ୍ତେ ସମାନଙ୍କେୁ ଅନକ୍ସ୍ଟସରଣ କରିବା ଉଚିତ୍।
And they commanded | וַיְצַוּוּ֮ | wayṣawwû | vai-tsa-WOO |
אֶת | ʾet | et | |
people, the | הָעָ֣ם | hāʿām | ha-AM |
saying, | לֵאמֹר֒ | lēʾmōr | lay-MORE |
When ye see | כִּרְאֹֽתְכֶ֗ם | kirʾōtĕkem | keer-oh-teh-HEM |
אֵ֣ת | ʾēt | ate | |
the ark | אֲר֤וֹן | ʾărôn | uh-RONE |
of the covenant | בְּרִית | bĕrît | beh-REET |
of the Lord | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
God, your | אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם | ʾĕlōhêkem | ay-LOH-hay-HEM |
and the priests | וְהַכֹּֽהֲנִים֙ | wĕhakkōhănîm | veh-ha-koh-huh-NEEM |
the Levites | הַלְוִיִּ֔ם | halwiyyim | hahl-vee-YEEM |
bearing | נֹֽשְׂאִ֖ים | nōśĕʾîm | noh-seh-EEM |
ye then it, | אֹת֑וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
shall remove | וְאַתֶּ֗ם | wĕʾattem | veh-ah-TEM |
place, your from | תִּסְעוּ֙ | tisʿû | tees-OO |
and go | מִמְּק֣וֹמְכֶ֔ם | mimmĕqômĕkem | mee-meh-KOH-meh-HEM |
after | וַֽהֲלַכְתֶּ֖ם | wahălaktem | va-huh-lahk-TEM |
it. | אַֽחֲרָֽיו׃ | ʾaḥărāyw | AH-huh-RAIV |