Joshua 22:24
ତୁମ୍ଭମାନେେ କ'ଣ ବିଶ୍ବାସ କରୁଛ ଯେ ଆମ୍ଭମାନେେ ଏହି ୟଜ୍ଞବଦେୀ ରେ ଆମ୍ଭମାନେେ ହୋମ କି ଭକ୍ଷ୍ଯ ନବୈେଦ୍ଯ କି ମଙ୍ଗଳାର୍ଥକ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ପାଇଁ କ'ଣ ତିଆରି କରିଛକ୍ସ୍ଟ? ନାଁ ଆମ୍ଭେ ଏଥିପାଇଁ ଏହାକକ୍ସ୍ଟ ତିଆରି କରିନାହକ୍ସ୍ଟଁ। ତବେେ କିହିଁକି ତୁମ୍ଭମାନେେ ୟଜ୍ଞବଦେୀ ନିର୍ମାଣ କଲ? ଆମ୍ଭମାନେେ ଚିନ୍ତାଶୀଳ ହାଇେ ଓ ବିଗ୍ଭର କରି ଏହା କରିଅଛକ୍ସ୍ଟ। ଆସନ୍ତା ସମୟରେ କଜାେଣି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସନ୍ତାନମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ କହିବେ, ସଦାପ୍ରଭୁ ଇଶ୍ରାୟେଲର ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ସଙ୍ଗେ କି ସଐର୍କ।
And if | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
we have not | לֹ֤א | lōʾ | loh |
done rather | מִדְּאָגָה֙ | middĕʾāgāh | mee-deh-ah-ɡA |
מִדָּבָ֔ר | middābār | mee-da-VAHR | |
it | עָשִׂ֥ינוּ | ʿāśînû | ah-SEE-noo |
fear for | אֶת | ʾet | et |
of this thing, | זֹ֖את | zōt | zote |
saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
come to time In | מָחָ֗ר | māḥār | ma-HAHR |
children your | יֹֽאמְר֨וּ | yōʾmĕrû | yoh-meh-ROO |
might speak | בְנֵיכֶ֤ם | bĕnêkem | veh-nay-HEM |
children, our unto | לְבָנֵ֙ינוּ֙ | lĕbānênû | leh-va-NAY-NOO |
saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
What | מַה | ma | ma |
Lord the with do to ye have | לָּכֶ֕ם | lākem | la-HEM |
God | וְלַֽיהוָ֖ה | wĕlayhwâ | veh-lai-VA |
of Israel? | אֱלֹהֵ֥י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |