Joshua 20:6
ସହେି ଲୋକଟି ସଠାେରେ ସହେି ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ରହିବ ଯେପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ସେ ବିଗ୍ଭରକ ମଣ୍ତଳ ସାକ୍ଷାତ ରେ ଠିଆ ହାଇେଥିବେ। ପକ୍ସ୍ଟଣି ସହେି ସମୟରେ ମହାୟାଜକର ମୃତକ୍ସ୍ଟ୍ଯ ହବୋୟାଏ, ସେ ସହେି ନଗର ରେ ବାସ କରିବ। ଏହାପରେ ସହେି ନରହତ୍ଯାକାରୀ ଯେଉଁ ନଗରରକ୍ସ୍ଟ ପଳାଯନ କରିଥିଲା, ନିଜର ସହେି ନଗରକକ୍ସ୍ଟ ଓ ନିଜ ଗୃହକକ୍ସ୍ଟ ଫରେିୟିବ।
And he shall dwell | וְיָשַׁ֣ב׀ | wĕyāšab | veh-ya-SHAHV |
in that | בָּעִ֣יר | bāʿîr | ba-EER |
city, | הַהִ֗יא | hahîʾ | ha-HEE |
until | עַד | ʿad | ad |
he stand | עָמְד֞וֹ | ʿomdô | ome-DOH |
before | לִפְנֵ֤י | lipnê | leef-NAY |
the congregation | הָֽעֵדָה֙ | hāʿēdāh | ha-ay-DA |
judgment, for | לַמִּשְׁפָּ֔ט | lammišpāṭ | la-meesh-PAHT |
and until | עַד | ʿad | ad |
the death | מוֹת֙ | môt | mote |
high the of | הַכֹּהֵ֣ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
priest | הַגָּד֔וֹל | haggādôl | ha-ɡa-DOLE |
that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
shall be | יִֽהְיֶ֖ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
those in | בַּיָּמִ֣ים | bayyāmîm | ba-ya-MEEM |
days: | הָהֵ֑ם | hāhēm | ha-HAME |
then | אָ֣ז׀ | ʾāz | az |
slayer the shall | יָשׁ֣וּב | yāšûb | ya-SHOOV |
return, | הָֽרוֹצֵ֗חַ | hārôṣēaḥ | ha-roh-TSAY-ak |
and come | וּבָ֤א | ûbāʾ | oo-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
city, own his | עִירוֹ֙ | ʿîrô | ee-ROH |
and unto | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
his own house, | בֵּית֔וֹ | bêtô | bay-TOH |
unto | אֶל | ʾel | el |
the city | הָעִ֖יר | hāʿîr | ha-EER |
from whence | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
he fled. | נָ֥ס | nās | nahs |
מִשָּֽׁם׃ | miššām | mee-SHAHM |