John 8:42
ଯୀଶୁ ସହେି ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଯଦି ପରମେଶ୍ବର ପ୍ରକୃତ ରେ ତୁମ୍ଭର ପରମପିତା, ତବେେ ତୁମ୍ଭେ ମାେତେ ଭଲ ପାଇବା ଉଚିତ। ମୁଁ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ପାଖରୁ ଆସିଛି ଓ ବର୍ତ୍ତମାନ ମୁଁ ଏଠା ରେ ଅଛି। ମୁଁ ମାେ କ୍ଷମତା ଅନୁସାରେ ଆସିନାହିଁ। ପରମେଶ୍ବର ମାେତେ ଏଠାକୁ ପଠାଇଛନ୍ତି।
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தருக்குப் பரிமளதைலம் பூசி, தன் தலைமுடியால் அவருடைய பாதங்களைத் துடைத்தவள் அந்த மரியாளே; அவளுடைய சகோதரனாகிய லாசரு வியாதியாக இருந்தான்.
Tamil Easy Reading Version
(இந்த மரியாள்தான் பின்பு இயேசுவிற்கு வாசனைத் தைலம் பூசித் தன் கூந்தலால் அவரது கால்களைத் துடைத்தவள்) மரியாளின் சகோதரன்தான் லாசரு. அவன் இப்போது நோயுற்றிருந்தான்.
Thiru Viviliam
இந்த மரியாதான் ஆண்டவர்மேல் நறுமணத்தைலம் பூசித் தமது கூந்தலால் அவரின் காலடிகளைத் துடைத்தவர். நோயுற்றிருந்த இலாசர் இவருடைய சகோதரர்.
King James Version (KJV)
(It was that Mary which anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.)
American Standard Version (ASV)
And it was that Mary who anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.
Bible in Basic English (BBE)
(The Mary whose brother Lazarus was ill, was the Mary who put perfumed oil on the Lord and made his feet dry with her hair.)
Darby English Bible (DBY)
It was [the] Mary who anointed the Lord with ointment and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.
World English Bible (WEB)
It was that Mary who had anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother, Lazarus, was sick.
Young’s Literal Translation (YLT)
and it was Mary who did anoint the Lord with ointment, and did wipe his feet with her hair, whose brother Lazarus was ailing —
யோவான் John 11:2
கர்த்தருக்குப் பரிமளதைலம் பூசி, தன் தலைமயிரால் அவருடைய பாதங்களைத் துடைத்தவள் அந்த மரியாளே; அவளுடைய சகோதரனாகிய லாசரு வியாதியாயிருந்தான்.
(It was that Mary which anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.)
(It was | ἦν | ēn | ane |
that | δὲ | de | thay |
Mary | Μαρία | maria | ma-REE-ah |
which | ἡ | hē | ay |
anointed | ἀλείψασα | aleipsasa | ah-LEE-psa-sa |
the | τὸν | ton | tone |
Lord | κύριον | kyrion | KYOO-ree-one |
with ointment, | μύρῳ | myrō | MYOO-roh |
and | καὶ | kai | kay |
wiped | ἐκμάξασα | ekmaxasa | ake-MA-ksa-sa |
his | τοὺς | tous | toos |
feet | πόδας | podas | POH-thahs |
with her | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
hair, | ταῖς | tais | tase |
whose | θριξὶν | thrixin | three-KSEEN |
brother | αὐτῆς | autēs | af-TASE |
Lazarus | ἧς | hēs | ase |
was sick.) | ὁ | ho | oh |
ἀδελφὸς | adelphos | ah-thale-FOSE | |
Λάζαρος | lazaros | LA-za-rose | |
ἠσθένει | ēsthenei | ay-STHAY-nee |
εἶπεν | eipen | EE-pane | |
Jesus | οὖν | oun | oon |
said | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
ὁ | ho | oh | |
them, unto | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
If | Εἰ | ei | ee |
ὁ | ho | oh | |
God | θεὸς | theos | thay-OSE |
would ye were | πατὴρ | patēr | pa-TARE |
your | ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE |
Father, | ἦν | ēn | ane |
love | ἠγαπᾶτε | ēgapate | ay-ga-PA-tay |
ἂν | an | an | |
me: | ἐμέ | eme | ay-MAY |
for | ἐγὼ | egō | ay-GOH |
I | γὰρ | gar | gahr |
proceeded forth | ἐκ | ek | ake |
and | τοῦ | tou | too |
came | θεοῦ | theou | thay-OO |
from | ἐξῆλθον | exēlthon | ayks-ALE-thone |
καὶ | kai | kay | |
God; | ἥκω· | hēkō | AY-koh |
οὐδὲ | oude | oo-THAY | |
neither | γὰρ | gar | gahr |
came | ἀπ' | ap | ap |
I of | ἐμαυτοῦ | emautou | ay-maf-TOO |
myself, | ἐλήλυθα | elēlytha | ay-LAY-lyoo-tha |
but | ἀλλ' | all | al |
he | ἐκεῖνός | ekeinos | ake-EE-NOSE |
sent | με | me | may |
me. | ἀπέστειλεν | apesteilen | ah-PAY-stee-lane |
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தருக்குப் பரிமளதைலம் பூசி, தன் தலைமுடியால் அவருடைய பாதங்களைத் துடைத்தவள் அந்த மரியாளே; அவளுடைய சகோதரனாகிய லாசரு வியாதியாக இருந்தான்.
Tamil Easy Reading Version
(இந்த மரியாள்தான் பின்பு இயேசுவிற்கு வாசனைத் தைலம் பூசித் தன் கூந்தலால் அவரது கால்களைத் துடைத்தவள்) மரியாளின் சகோதரன்தான் லாசரு. அவன் இப்போது நோயுற்றிருந்தான்.
Thiru Viviliam
இந்த மரியாதான் ஆண்டவர்மேல் நறுமணத்தைலம் பூசித் தமது கூந்தலால் அவரின் காலடிகளைத் துடைத்தவர். நோயுற்றிருந்த இலாசர் இவருடைய சகோதரர்.
King James Version (KJV)
(It was that Mary which anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.)
American Standard Version (ASV)
And it was that Mary who anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.
Bible in Basic English (BBE)
(The Mary whose brother Lazarus was ill, was the Mary who put perfumed oil on the Lord and made his feet dry with her hair.)
Darby English Bible (DBY)
It was [the] Mary who anointed the Lord with ointment and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.
World English Bible (WEB)
It was that Mary who had anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother, Lazarus, was sick.
Young’s Literal Translation (YLT)
and it was Mary who did anoint the Lord with ointment, and did wipe his feet with her hair, whose brother Lazarus was ailing —
யோவான் John 11:2
கர்த்தருக்குப் பரிமளதைலம் பூசி, தன் தலைமயிரால் அவருடைய பாதங்களைத் துடைத்தவள் அந்த மரியாளே; அவளுடைய சகோதரனாகிய லாசரு வியாதியாயிருந்தான்.
(It was that Mary which anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.)
(It was | ἦν | ēn | ane |
that | δὲ | de | thay |
Mary | Μαρία | maria | ma-REE-ah |
which | ἡ | hē | ay |
anointed | ἀλείψασα | aleipsasa | ah-LEE-psa-sa |
the | τὸν | ton | tone |
Lord | κύριον | kyrion | KYOO-ree-one |
with ointment, | μύρῳ | myrō | MYOO-roh |
and | καὶ | kai | kay |
wiped | ἐκμάξασα | ekmaxasa | ake-MA-ksa-sa |
his | τοὺς | tous | toos |
feet | πόδας | podas | POH-thahs |
with her | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
hair, | ταῖς | tais | tase |
whose | θριξὶν | thrixin | three-KSEEN |
brother | αὐτῆς | autēs | af-TASE |
Lazarus | ἧς | hēs | ase |
was sick.) | ὁ | ho | oh |
ἀδελφὸς | adelphos | ah-thale-FOSE | |
Λάζαρος | lazaros | LA-za-rose | |
ἠσθένει | ēsthenei | ay-STHAY-nee |