Oriya Bible

John 7:36 in Oriya

John 7:36
ଏହି ଲୋକ କହୁଛି, 'ତୁମ୍ଭେ ମାେତେ ଖାଜେିବ, କିନ୍ତୁ ପାଇବ ନାହିଁ। ସେ ପୁଣି କହୁଛି, 'ମୁଁ ଯେଉଁଠି ରହିବି, ତୁମ୍ଭେ ଆସି ପାରିବ ନାହିଁ।' ଏହାର ଅର୍ଥ କ'ଣ?

John 7:36 in Other Translations

King James Version (KJV)
What manner of saying is this that he said, Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come?

American Standard Version (ASV)
What is this word that he said, Ye shall seek me, and shall not find me; and where I am, ye cannot come?

Bible in Basic English (BBE)
What is this saying of his, You will be looking for me and will not see me, and where I am you may not come?

Darby English Bible (DBY)
What word is this which he said, Ye shall seek me and shall not find [me]; and where I am ye cannot come?

World English Bible (WEB)
What is this word that he said, 'You will seek me, and won't find me; and where I am, you can't come?'"

Young's Literal Translation (YLT)
what is this word that he said, Ye will seek me, and ye shall not find? and, Where I am, ye are not able to come?'

What τίς tis tees
is ἐστιν esti ay-STEE
this οὗτος houtos OO-tose
ho oh
saying λόγος logos LOH-gose
that ὃν hos ose
he said, εἶπεν epō APE-oh
Ye shall seek Ζητήσετέ zēteō zay-TAY-oh
me, με me may
and καὶ kai kay
not οὐχ ou oo
shall find εὑρήσετέ heuriskō ave-REE-skoh
and καὶ kai kay
where ὅπου hopou OH-poo
am, εἰμὶ eimi ee-MEE
I ἐγὼ egō ay-GOH
ye ὑμεῖς hymeis yoo-MEES
cannot οὐ ou oo
δύνασθε dynamai THYOO-na-may
come? ἐλθεῖν erchomai ARE-hoh-may