Oriya Bible
John 7:36 in Oriya
John 7:36
ଏହି ଲୋକ କହୁଛି, 'ତୁମ୍ଭେ ମାେତେ ଖାଜେିବ, କିନ୍ତୁ ପାଇବ ନାହିଁ। ସେ ପୁଣି କହୁଛି, 'ମୁଁ ଯେଉଁଠି ରହିବି, ତୁମ୍ଭେ ଆସି ପାରିବ ନାହିଁ।' ଏହାର ଅର୍ଥ କ'ଣ?
John 7:36 in Other Translations
King James Version (KJV)
What manner of saying is this that he said, Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come?
American Standard Version (ASV)
What is this word that he said, Ye shall seek me, and shall not find me; and where I am, ye cannot come?
Bible in Basic English (BBE)
What is this saying of his, You will be looking for me and will not see me, and where I am you may not come?
Darby English Bible (DBY)
What word is this which he said, Ye shall seek me and shall not find [me]; and where I am ye cannot come?
World English Bible (WEB)
What is this word that he said, 'You will seek me, and won't find me; and where I am, you can't come?'"
Young's Literal Translation (YLT)
what is this word that he said, Ye will seek me, and ye shall not find? and, Where I am, ye are not able to come?'
| What | τίς | tis | tees |
| is | ἐστιν | esti | ay-STEE |
| this | οὗτος | houtos | OO-tose |
| ὁ | ho | oh | |
| saying | λόγος | logos | LOH-gose |
| that | ὃν | hos | ose |
| he said, | εἶπεν | epō | APE-oh |
| Ye shall seek | Ζητήσετέ | zēteō | zay-TAY-oh |
| me, | με | me | may |
| and | καὶ | kai | kay |
| not | οὐχ | ou | oo |
| shall find | εὑρήσετέ | heuriskō | ave-REE-skoh |
| and | καὶ | kai | kay |
| where | ὅπου | hopou | OH-poo |
| am, | εἰμὶ | eimi | ee-MEE |
| I | ἐγὼ | egō | ay-GOH |
| ye | ὑμεῖς | hymeis | yoo-MEES |
| cannot | οὐ | ou | oo |
| δύνασθε | dynamai | THYOO-na-may | |
| come? | ἐλθεῖν | erchomai | ARE-hoh-may |