Index
Full Screen ?
 

John 7:19 in Oriya

John 7:19 Oriya Bible John John 7

John 7:19
ଏହା ସତ୍ଯ ଯେ ମାଶାେ ତୁମ୍ଭକୁ ନିୟମ (ବ୍ଯପସ୍ଥା) ଦଇେଛନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ କହେି ସେ ନିୟମ ମାନୁ ନାହଁ। ତୁମ୍ଭେ ମାେତେ କାହିଁକି ମାରି ଦବୋ ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଛ?

Tamil Indian Revised Version
அவைகளுக்கு முன்பாக பூமி அதிரும்; வானங்கள் அசையும்; சூரியனும் சந்திரனும் இருண்டுபோகும்; நட்சத்திரங்கள் ஒளி மங்கும்.

Tamil Easy Reading Version
அவர்களுக்கு முன்பு, பூமியும் வானமும் நடுங்குகிறது. சூரியனும் சந்திரனும் இருளாகிவிடுகின்றன. நட்சத்திரங்கள் ஒளிவீசுவதை நிறுத்துகின்றன.

Thiru Viviliam
⁽அவற்றுக்கு முன்பாக␢ நிலம் நடுங்குகின்றது;␢ வானம் அசைகின்றது;␢ கதிரவனும் நிலவும்␢ இருண்டு போகின்றன;␢ விண்மீன்களும்␢ ஒளி இழந்து போகின்றன.⁾

யோவேல் 2:9யோவேல் 2யோவேல் 2:11

King James Version (KJV)
The earth shall quake before them; the heavens shall tremble: the sun and the moon shall be dark, and the stars shall withdraw their shining:

American Standard Version (ASV)
The earth quaketh before them; the heavens tremble; the sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.

Bible in Basic English (BBE)
The earth is troubled before them and the heavens are shaking: the sun and the moon have become dark, and the stars keep back their shining:

Darby English Bible (DBY)
The earth quaketh before them; the heavens tremble; the sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.

World English Bible (WEB)
The earth quakes before them. The heavens tremble. The sun and the moon are darkened, And the stars withdraw their shining.

Young’s Literal Translation (YLT)
At their face trembled hath the earth, Shaken have the heavens, Sun and moon have been black, And stars have gathered up their shining.

யோவேல் Joel 2:10
அவைகளுக்கு முன்பாகப் பூமி அதிரும்; வானங்கள் அசையும்; சூரியனும் சந்திரனும் இருண்டுபோகும்; நட்சத்திரங்கள் ஒளி மழுங்கும்.
The earth shall quake before them; the heavens shall tremble: the sun and the moon shall be dark, and the stars shall withdraw their shining:

The
earth
לְפָנָיו֙lĕpānāywleh-fa-nav
shall
quake
רָ֣גְזָהrāgĕzâRA-ɡeh-za
before
אֶ֔רֶץʾereṣEH-rets
heavens
the
them;
רָעֲשׁ֖וּrāʿăšûra-uh-SHOO
shall
tremble:
שָׁמָ֑יִםšāmāyimsha-MA-yeem
the
sun
שֶׁ֤מֶשׁšemešSHEH-mesh
moon
the
and
וְיָרֵ֙חַ֙wĕyārēḥaveh-ya-RAY-HA
shall
be
dark,
קָדָ֔רוּqādārûka-DA-roo
stars
the
and
וְכוֹכָבִ֖יםwĕkôkābîmveh-hoh-ha-VEEM
shall
withdraw
אָסְפ֥וּʾospûose-FOO
their
shining:
נָגְהָֽם׃noghāmnoɡe-HAHM
Did
not
οὐouoo
Moses
Μωσῆςmōsēsmoh-SASE
give
δέδωκενdedōkenTHAY-thoh-kane
you
ὑμῖνhyminyoo-MEEN
the
τὸνtontone
law,
νόμονnomonNOH-mone
and
καὶkaikay
yet
none
οὐδεὶςoudeisoo-THEES
of
ἐξexayks
you
ὑμῶνhymōnyoo-MONE
keepeth
ποιεῖpoieipoo-EE
the
τὸνtontone
law?
νόμονnomonNOH-mone
Why
τίtitee
about
ye
go
μεmemay
to
kill
ζητεῖτεzēteitezay-TEE-tay
me?
ἀποκτεῖναιapokteinaiah-poke-TEE-nay

Tamil Indian Revised Version
அவைகளுக்கு முன்பாக பூமி அதிரும்; வானங்கள் அசையும்; சூரியனும் சந்திரனும் இருண்டுபோகும்; நட்சத்திரங்கள் ஒளி மங்கும்.

Tamil Easy Reading Version
அவர்களுக்கு முன்பு, பூமியும் வானமும் நடுங்குகிறது. சூரியனும் சந்திரனும் இருளாகிவிடுகின்றன. நட்சத்திரங்கள் ஒளிவீசுவதை நிறுத்துகின்றன.

Thiru Viviliam
⁽அவற்றுக்கு முன்பாக␢ நிலம் நடுங்குகின்றது;␢ வானம் அசைகின்றது;␢ கதிரவனும் நிலவும்␢ இருண்டு போகின்றன;␢ விண்மீன்களும்␢ ஒளி இழந்து போகின்றன.⁾

யோவேல் 2:9யோவேல் 2யோவேல் 2:11

King James Version (KJV)
The earth shall quake before them; the heavens shall tremble: the sun and the moon shall be dark, and the stars shall withdraw their shining:

American Standard Version (ASV)
The earth quaketh before them; the heavens tremble; the sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.

Bible in Basic English (BBE)
The earth is troubled before them and the heavens are shaking: the sun and the moon have become dark, and the stars keep back their shining:

Darby English Bible (DBY)
The earth quaketh before them; the heavens tremble; the sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.

World English Bible (WEB)
The earth quakes before them. The heavens tremble. The sun and the moon are darkened, And the stars withdraw their shining.

Young’s Literal Translation (YLT)
At their face trembled hath the earth, Shaken have the heavens, Sun and moon have been black, And stars have gathered up their shining.

யோவேல் Joel 2:10
அவைகளுக்கு முன்பாகப் பூமி அதிரும்; வானங்கள் அசையும்; சூரியனும் சந்திரனும் இருண்டுபோகும்; நட்சத்திரங்கள் ஒளி மழுங்கும்.
The earth shall quake before them; the heavens shall tremble: the sun and the moon shall be dark, and the stars shall withdraw their shining:

The
earth
לְפָנָיו֙lĕpānāywleh-fa-nav
shall
quake
רָ֣גְזָהrāgĕzâRA-ɡeh-za
before
אֶ֔רֶץʾereṣEH-rets
heavens
the
them;
רָעֲשׁ֖וּrāʿăšûra-uh-SHOO
shall
tremble:
שָׁמָ֑יִםšāmāyimsha-MA-yeem
the
sun
שֶׁ֤מֶשׁšemešSHEH-mesh
moon
the
and
וְיָרֵ֙חַ֙wĕyārēḥaveh-ya-RAY-HA
shall
be
dark,
קָדָ֔רוּqādārûka-DA-roo
stars
the
and
וְכוֹכָבִ֖יםwĕkôkābîmveh-hoh-ha-VEEM
shall
withdraw
אָסְפ֥וּʾospûose-FOO
their
shining:
נָגְהָֽם׃noghāmnoɡe-HAHM

Chords Index for Keyboard Guitar