John 12:16
ଯୀଶୁଙ୍କର ଶିଷ୍ଯମାନେ ସେତବେେଳେ ଏହି ଘଟଣାର ଅର୍ଥ ବୁଝିପାରି ନଥିଲେ। କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ଯେତବେେଳେ ମହିମାନ୍ବିତ ହେଲେ ସେତବେେଳେ ସମାନେେ ବୁଝି ପାରିଲେ ଯେ, ଏହା ତାହାଙ୍କ ବିଷୟ ରେ ଲଖାଯାେଇଥିଲା। ତା'ପରେ ଶିଷ୍ଯମାନେ ମନେ ପକାଇଲେ ଯେ ସମାନେେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରତି ଏହା ସବୁ କରିଛନ୍ତି।
ταῦτα | tauta | TAF-ta | |
These things | δὲ | de | thay |
understood | οὐκ | ouk | ook |
not | ἔγνωσαν | egnōsan | A-gnoh-sahn |
his | οἱ | hoi | oo |
μαθηταὶ | mathētai | ma-thay-TAY | |
disciples | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
the at | τὸ | to | toh |
first: | πρῶτον | prōton | PROH-tone |
but | ἀλλ' | all | al |
when | ὅτε | hote | OH-tay |
ἐδοξάσθη | edoxasthē | ay-thoh-KSA-sthay | |
Jesus | ὁ | ho | oh |
was glorified, | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
then | τότε | tote | TOH-tay |
they remembered | ἐμνήσθησαν | emnēsthēsan | ame-NAY-sthay-sahn |
that | ὅτι | hoti | OH-tee |
these things | ταῦτα | tauta | TAF-ta |
were | ἦν | ēn | ane |
written | ἐπ' | ep | ape |
of | αὐτῷ | autō | af-TOH |
him, | γεγραμμένα | gegrammena | gay-grahm-MAY-na |
and | καὶ | kai | kay |
that they had done | ταῦτα | tauta | TAF-ta |
these things | ἐποίησαν | epoiēsan | ay-POO-ay-sahn |
unto him. | αὐτῷ | autō | af-TOH |