Job 2:8
ସେଥିପାଇଁ ଆୟୁବ ଅଳିଆଗଦା ପାଖ ରେ ବସିଲା। ସେ ଖଣ୍ଡିଏ ଭଙ୍ଗା ପାତ୍ର ରେ ନିଜର କ୍ଷତି ହାଇେଥିବା ସ୍ଥାନକୁ କୁଣ୍ଡାଇବାକୁ ଲାଗିଲା।
Tamil Indian Revised Version
இந்த மக்கள் எல்லோரையும் நான் ஒருவனாகத் தாங்கமுடியாது; எனக்கு இது மிஞ்சின பாரமாக இருக்கிறது.
Tamil Easy Reading Version
நான் ஒருவனாக இவர்கள் அத்தனை பேரையும் கவனித்துக்கொள்ளமுடியாது. இந்தச் சுமை எனக்கு மிகவும் அதிகமாக உள்ளது.
Thiru Viviliam
நான் தனியாக இம்மக்கள் அனைவரையும் கொண்டு செல்லவே முடியாது; இது எனக்கு மிகப்பெரும் பளு.
King James Version (KJV)
I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
American Standard Version (ASV)
I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
Bible in Basic English (BBE)
I am not able by myself to take the weight of all this people, for it is more than my strength.
Darby English Bible (DBY)
I am not able to bear all this people alone, for it is too heavy for me.
Webster’s Bible (WBT)
I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
World English Bible (WEB)
I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
Young’s Literal Translation (YLT)
I am not able — I alone — to bear all this people, for `it is’ too heavy for me;
எண்ணாகமம் Numbers 11:14
இந்த ஜனங்களெல்லாரையும் நான் ஒருவனாய்த் தாங்கக் கூடாது; எனக்கு இது மிஞ்சின பாரமாயிருக்கிறது.
I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
I | לֹֽא | lōʾ | loh |
am not able | אוּכַ֤ל | ʾûkal | oo-HAHL |
אָֽנֹכִי֙ | ʾānōkiy | ah-noh-HEE | |
to bear | לְבַדִּ֔י | lĕbaddî | leh-va-DEE |
לָשֵׂ֖את | lāśēt | la-SATE | |
all | אֶת | ʾet | et |
this | כָּל | kāl | kahl |
people | הָעָ֣ם | hāʿām | ha-AM |
alone, | הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
because | כִּ֥י | kî | kee |
it is too heavy | כָבֵ֖ד | kābēd | ha-VADE |
for | מִמֶּֽנִּי׃ | mimmennî | mee-MEH-nee |
And he took | וַיִּֽקַּֽח | wayyiqqaḥ | va-YEE-KAHK |
him a potsherd | ל֣וֹ | lô | loh |
himself scrape to | חֶ֔רֶשׂ | ḥereś | HEH-res |
withal; and he | לְהִתְגָּרֵ֖ד | lĕhitgārēd | leh-heet-ɡa-RADE |
sat down | בּ֑וֹ | bô | boh |
among | וְה֖וּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
the ashes. | יֹשֵׁ֥ב | yōšēb | yoh-SHAVE |
בְּתוֹךְ | bĕtôk | beh-TOKE | |
הָאֵֽפֶר׃ | hāʾēper | ha-A-fer |
Tamil Indian Revised Version
இந்த மக்கள் எல்லோரையும் நான் ஒருவனாகத் தாங்கமுடியாது; எனக்கு இது மிஞ்சின பாரமாக இருக்கிறது.
Tamil Easy Reading Version
நான் ஒருவனாக இவர்கள் அத்தனை பேரையும் கவனித்துக்கொள்ளமுடியாது. இந்தச் சுமை எனக்கு மிகவும் அதிகமாக உள்ளது.
Thiru Viviliam
நான் தனியாக இம்மக்கள் அனைவரையும் கொண்டு செல்லவே முடியாது; இது எனக்கு மிகப்பெரும் பளு.
King James Version (KJV)
I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
American Standard Version (ASV)
I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
Bible in Basic English (BBE)
I am not able by myself to take the weight of all this people, for it is more than my strength.
Darby English Bible (DBY)
I am not able to bear all this people alone, for it is too heavy for me.
Webster’s Bible (WBT)
I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
World English Bible (WEB)
I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
Young’s Literal Translation (YLT)
I am not able — I alone — to bear all this people, for `it is’ too heavy for me;
எண்ணாகமம் Numbers 11:14
இந்த ஜனங்களெல்லாரையும் நான் ஒருவனாய்த் தாங்கக் கூடாது; எனக்கு இது மிஞ்சின பாரமாயிருக்கிறது.
I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
I | לֹֽא | lōʾ | loh |
am not able | אוּכַ֤ל | ʾûkal | oo-HAHL |
אָֽנֹכִי֙ | ʾānōkiy | ah-noh-HEE | |
to bear | לְבַדִּ֔י | lĕbaddî | leh-va-DEE |
לָשֵׂ֖את | lāśēt | la-SATE | |
all | אֶת | ʾet | et |
this | כָּל | kāl | kahl |
people | הָעָ֣ם | hāʿām | ha-AM |
alone, | הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
because | כִּ֥י | kî | kee |
it is too heavy | כָבֵ֖ד | kābēd | ha-VADE |
for | מִמֶּֽנִּי׃ | mimmennî | mee-MEH-nee |