Index
Full Screen ?
 

Job 19:20 in Oriya

Job 19:20 Oriya Bible Job Job 19

Job 19:20
ତେଣୁ ମୁଁ ଅତି କ୍ଷୀଣ ହାଇଗଲିେଣି। ମାରେ ଚର୍ମ ଓହଳି ପଡ଼ିଲାଣି। ମାରେ ଚମଡ଼ା ମାରେ ହାତ ଉପରେ ଝୁଲୁଛି। ମାରେ ଅଳ୍ପ ଜୀବନ ବାକିଅଛି।

Tamil Indian Revised Version
நீ இஸ்ரவேல் மக்களிடம் சொல்லவேண்டியது என்னவென்றால்: நான் உங்களுக்குக் கொடுக்கும் தேசத்தில் நீங்கள் போய்ச் சேர்ந்து, அதின் விளைச்சலை அறுக்கும்போது, உங்கள் அறுப்பின் முதற்பலனாகிய ஒரு கதிர்க்கட்டை ஆசாரியனிடத்தில் கொண்டுவரக்கடவீர்கள்.

Tamil Easy Reading Version
“இஸ்ரவேல் ஜனங்களிடம் சொல். நான் கொடுத்த நாட்டிற்குள் நீங்கள் சென்று அங்கே பயிர் செய்து அறுவடை செய்வீர்கள். அப்போது முதல் கதிரில் ஒரு கட்டை ஆசாரியனிடம் கொண்டு வரவேண்டும்.

Thiru Viviliam
இஸ்ரயேல் மக்களிடம் நீ சொல்ல வேண்டியது; நான் உங்களுக்குக் கொடுக்கும் நாட்டில் நீங்கள் வந்து அறுவடை செய்யும் போது அறுவடையின் முதல் விளைச்சலான ஒரு கதிர்க் கட்டினைக் குருவிடம் கொண்டுவர வேண்டும்.

Leviticus 23:9Leviticus 23Leviticus 23:11

King James Version (KJV)
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be come into the land which I give unto you, and shall reap the harvest thereof, then ye shall bring a sheaf of the firstfruits of your harvest unto the priest:

American Standard Version (ASV)
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye are come into the land which I give unto you, and shall reap the harvest thereof, then ye shall bring the sheaf of the first-fruits of your harvest unto the priest:

Bible in Basic English (BBE)
Say to the children of Israel, When you have come to the land which I will give you, and have got in the grain from its fields, take some of the first-fruits of the grain to the priest;

Darby English Bible (DBY)
Speak unto the children of Israel and say unto them, When ye come into the land that I give unto you, and ye reap the harvest thereof, then ye shall bring a sheaf of the first-fruits of your harvest unto the priest.

Webster’s Bible (WBT)
Speak to the children of Israel, and say to them, When ye shall have come into the land which I give to you, and shall reap the harvest thereof, then ye shall bring a sheaf of the first-fruits of your harvest to the priest:

World English Bible (WEB)
“Speak to the children of Israel, and tell them, ‘When you have come into the land which I give to you, and shall reap its the harvest, then you shall bring the sheaf of the first fruits of your harvest to the priest:

Young’s Literal Translation (YLT)
`Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, When ye come in unto the land which I am giving to you, and have reaped its harvest, and have brought in the sheaf, the beginning of your harvest unto the priest,

லேவியராகமம் Leviticus 23:10
நீ இஸ்ரவேல் புத்திரரோடே சொல்லவேண்டியது என்னவென்றால்: நான் உங்களுக்குக் கொடுக்கும் தேசத்தில் நீங்கள் போய்ச் சேர்ந்து, அதின் வெள்ளாண்மையை அறுக்கும்போது, உங்கள் அறுப்பின் முதற்பலனாகிய ஒரு கதிர்க்கட்டை ஆசாரியனிடத்தில் கொண்டுவரக்கடவீர்கள்.
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be come into the land which I give unto you, and shall reap the harvest thereof, then ye shall bring a sheaf of the firstfruits of your harvest unto the priest:

Speak
דַּבֵּ֞רdabbērda-BARE
unto
אֶלʾelel
the
children
בְּנֵ֤יbĕnêbeh-NAY
of
Israel,
יִשְׂרָאֵל֙yiśrāʾēlyees-ra-ALE
say
and
וְאָֽמַרְתָּ֣wĕʾāmartāveh-ah-mahr-TA
unto
אֲלֵהֶ֔םʾălēhemuh-lay-HEM
them,
When
כִּֽיkee
come
be
ye
תָבֹ֣אוּtābōʾûta-VOH-oo
into
אֶלʾelel
the
land
הָאָ֗רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
which
אֲשֶׁ֤רʾăšeruh-SHER
I
אֲנִי֙ʾăniyuh-NEE
give
נֹתֵ֣ןnōtēnnoh-TANE
reap
shall
and
you,
unto
לָכֶ֔םlākemla-HEM

וּקְצַרְתֶּ֖םûqĕṣartemoo-keh-tsahr-TEM
the
harvest
אֶתʾetet
bring
shall
ye
then
thereof,
קְצִירָ֑הּqĕṣîrāhkeh-tsee-RA

וַֽהֲבֵאתֶ֥םwahăbēʾtemva-huh-vay-TEM
sheaf
a
אֶתʾetet
of
the
firstfruits
עֹ֛מֶרʿōmerOH-mer
harvest
your
of
רֵאשִׁ֥יתrēʾšîtray-SHEET
unto
קְצִֽירְכֶ֖םqĕṣîrĕkemkeh-tsee-reh-HEM
the
priest:
אֶלʾelel
הַכֹּהֵֽן׃hakkōhēnha-koh-HANE
My
bone
בְּעוֹרִ֣יbĕʿôrîbeh-oh-REE
cleaveth
וּ֭בִבְשָׂרִיûbibśārîOO-veev-sa-ree
to
my
skin
דָּבְקָ֣הdobqâdove-KA
flesh,
my
to
and
עַצְמִ֑יʿaṣmîats-MEE
escaped
am
I
and
וָ֝אֶתְמַלְּטָ֗הwāʾetmallĕṭâVA-et-ma-leh-TA
with
the
skin
בְּע֣וֹרbĕʿôrbeh-ORE
of
my
teeth.
שִׁנָּֽי׃šinnāyshee-NAI

Tamil Indian Revised Version
நீ இஸ்ரவேல் மக்களிடம் சொல்லவேண்டியது என்னவென்றால்: நான் உங்களுக்குக் கொடுக்கும் தேசத்தில் நீங்கள் போய்ச் சேர்ந்து, அதின் விளைச்சலை அறுக்கும்போது, உங்கள் அறுப்பின் முதற்பலனாகிய ஒரு கதிர்க்கட்டை ஆசாரியனிடத்தில் கொண்டுவரக்கடவீர்கள்.

Tamil Easy Reading Version
“இஸ்ரவேல் ஜனங்களிடம் சொல். நான் கொடுத்த நாட்டிற்குள் நீங்கள் சென்று அங்கே பயிர் செய்து அறுவடை செய்வீர்கள். அப்போது முதல் கதிரில் ஒரு கட்டை ஆசாரியனிடம் கொண்டு வரவேண்டும்.

Thiru Viviliam
இஸ்ரயேல் மக்களிடம் நீ சொல்ல வேண்டியது; நான் உங்களுக்குக் கொடுக்கும் நாட்டில் நீங்கள் வந்து அறுவடை செய்யும் போது அறுவடையின் முதல் விளைச்சலான ஒரு கதிர்க் கட்டினைக் குருவிடம் கொண்டுவர வேண்டும்.

Leviticus 23:9Leviticus 23Leviticus 23:11

King James Version (KJV)
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be come into the land which I give unto you, and shall reap the harvest thereof, then ye shall bring a sheaf of the firstfruits of your harvest unto the priest:

American Standard Version (ASV)
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye are come into the land which I give unto you, and shall reap the harvest thereof, then ye shall bring the sheaf of the first-fruits of your harvest unto the priest:

Bible in Basic English (BBE)
Say to the children of Israel, When you have come to the land which I will give you, and have got in the grain from its fields, take some of the first-fruits of the grain to the priest;

Darby English Bible (DBY)
Speak unto the children of Israel and say unto them, When ye come into the land that I give unto you, and ye reap the harvest thereof, then ye shall bring a sheaf of the first-fruits of your harvest unto the priest.

Webster’s Bible (WBT)
Speak to the children of Israel, and say to them, When ye shall have come into the land which I give to you, and shall reap the harvest thereof, then ye shall bring a sheaf of the first-fruits of your harvest to the priest:

World English Bible (WEB)
“Speak to the children of Israel, and tell them, ‘When you have come into the land which I give to you, and shall reap its the harvest, then you shall bring the sheaf of the first fruits of your harvest to the priest:

Young’s Literal Translation (YLT)
`Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, When ye come in unto the land which I am giving to you, and have reaped its harvest, and have brought in the sheaf, the beginning of your harvest unto the priest,

லேவியராகமம் Leviticus 23:10
நீ இஸ்ரவேல் புத்திரரோடே சொல்லவேண்டியது என்னவென்றால்: நான் உங்களுக்குக் கொடுக்கும் தேசத்தில் நீங்கள் போய்ச் சேர்ந்து, அதின் வெள்ளாண்மையை அறுக்கும்போது, உங்கள் அறுப்பின் முதற்பலனாகிய ஒரு கதிர்க்கட்டை ஆசாரியனிடத்தில் கொண்டுவரக்கடவீர்கள்.
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be come into the land which I give unto you, and shall reap the harvest thereof, then ye shall bring a sheaf of the firstfruits of your harvest unto the priest:

Speak
דַּבֵּ֞רdabbērda-BARE
unto
אֶלʾelel
the
children
בְּנֵ֤יbĕnêbeh-NAY
of
Israel,
יִשְׂרָאֵל֙yiśrāʾēlyees-ra-ALE
say
and
וְאָֽמַרְתָּ֣wĕʾāmartāveh-ah-mahr-TA
unto
אֲלֵהֶ֔םʾălēhemuh-lay-HEM
them,
When
כִּֽיkee
come
be
ye
תָבֹ֣אוּtābōʾûta-VOH-oo
into
אֶלʾelel
the
land
הָאָ֗רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
which
אֲשֶׁ֤רʾăšeruh-SHER
I
אֲנִי֙ʾăniyuh-NEE
give
נֹתֵ֣ןnōtēnnoh-TANE
reap
shall
and
you,
unto
לָכֶ֔םlākemla-HEM

וּקְצַרְתֶּ֖םûqĕṣartemoo-keh-tsahr-TEM
the
harvest
אֶתʾetet
bring
shall
ye
then
thereof,
קְצִירָ֑הּqĕṣîrāhkeh-tsee-RA

וַֽהֲבֵאתֶ֥םwahăbēʾtemva-huh-vay-TEM
sheaf
a
אֶתʾetet
of
the
firstfruits
עֹ֛מֶרʿōmerOH-mer
harvest
your
of
רֵאשִׁ֥יתrēʾšîtray-SHEET
unto
קְצִֽירְכֶ֖םqĕṣîrĕkemkeh-tsee-reh-HEM
the
priest:
אֶלʾelel
הַכֹּהֵֽן׃hakkōhēnha-koh-HANE

Chords Index for Keyboard Guitar