Job 14:5
ମଣିଷର ଜୀବନର ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସୀମା ଅଛି। ହେ ପରମେଶ୍ବର, ତୁମ୍ଭେ ନିର୍ଣ୍ଣଯ କର ଜଣେ ମନୁଷ୍ଯ କେତେ ଦିନ ବଞ୍ଚିବ। ତୁମ୍ଭେ ମଣିଷ ପାଇଁ ସହେି ସୀମା ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିଛ। ଏହା କ'ଣ କହେି ବଦଳାଇ ପା ରେ ?
Tamil Indian Revised Version
நீர் பயபக்தியை வீணென்று சொல்லி, தேவனுக்கு முன்பாக ஜெபத்தியானத்தைக் குறைத்துக்கொண்டீர்.
Tamil Easy Reading Version
யோபுவே, நீ கூறும்படி நடந்தால், ஒருவனும் தேவனை மதித்து, அவரிடம் ஜெபிக்கமாட்டான்.
Thiru Viviliam
⁽ஆனால், நீர் இறையச்சத்தை இழந்துவிட்டீர்;␢ இறைச்சிந்தனை இல்லாது போனீர்.⁾
King James Version (KJV)
Yea, thou castest off fear, and restrainest prayer before God.
American Standard Version (ASV)
Yea, thou doest away with fear, And hinderest devotion before God.
Bible in Basic English (BBE)
Truly, you make the fear of God without effect, so that the time of quiet worship before God is made less by your outcry.
Darby English Bible (DBY)
Yea, thou makest piety of none effect, and restrainest meditation before ùGod.
Webster’s Bible (WBT)
Yes, thou castest off fear, and restrainest prayer before God.
World English Bible (WEB)
Yes, you do away with fear, And hinder devotion before God.
Young’s Literal Translation (YLT)
Yea, thou dost make reverence void, And dost diminish meditation before God.
யோபு Job 15:4
நீர் பயபக்தியை வீணென்று செξல்லி, தேவனுக்கு ήுன்பாக ஜெபத்தியானத்தைக் ՠρறையப்பண்ணுகிறீர்.
Yea, thou castest off fear, and restrainest prayer before God.
Yea, | אַף | ʾap | af |
thou | אַ֭תָּה | ʾattâ | AH-ta |
castest off | תָּפֵ֣ר | tāpēr | ta-FARE |
fear, | יִרְאָ֑ה | yirʾâ | yeer-AH |
restrainest and | וְתִגְרַ֥ע | wĕtigraʿ | veh-teeɡ-RA |
prayer | שִׂ֝יחָ֗ה | śîḥâ | SEE-HA |
before | לִפְנֵי | lipnê | leef-NAY |
God. | אֵֽל׃ | ʾēl | ale |
Seeing | אִ֥ם | ʾim | eem |
his days | חֲרוּצִ֨ים׀ | ḥărûṣîm | huh-roo-TSEEM |
are determined, | יָמָ֗יו | yāmāyw | ya-MAV |
number the | מִֽסְפַּר | misĕppar | MEE-seh-pahr |
of his months | חֳדָשָׁ֥יו | ḥŏdāšāyw | hoh-da-SHAV |
with are | אִתָּ֑ךְ | ʾittāk | ee-TAHK |
thee, thou hast appointed | חֻקָּ֥ו | ḥuqqāw | hoo-KAHV |
bounds his | עָ֝שִׂ֗יתָ | ʿāśîtā | AH-SEE-ta |
that he cannot | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
pass; | יַעֲבֹֽר׃ | yaʿăbōr | ya-uh-VORE |
Tamil Indian Revised Version
நீர் பயபக்தியை வீணென்று சொல்லி, தேவனுக்கு முன்பாக ஜெபத்தியானத்தைக் குறைத்துக்கொண்டீர்.
Tamil Easy Reading Version
யோபுவே, நீ கூறும்படி நடந்தால், ஒருவனும் தேவனை மதித்து, அவரிடம் ஜெபிக்கமாட்டான்.
Thiru Viviliam
⁽ஆனால், நீர் இறையச்சத்தை இழந்துவிட்டீர்;␢ இறைச்சிந்தனை இல்லாது போனீர்.⁾
King James Version (KJV)
Yea, thou castest off fear, and restrainest prayer before God.
American Standard Version (ASV)
Yea, thou doest away with fear, And hinderest devotion before God.
Bible in Basic English (BBE)
Truly, you make the fear of God without effect, so that the time of quiet worship before God is made less by your outcry.
Darby English Bible (DBY)
Yea, thou makest piety of none effect, and restrainest meditation before ùGod.
Webster’s Bible (WBT)
Yes, thou castest off fear, and restrainest prayer before God.
World English Bible (WEB)
Yes, you do away with fear, And hinder devotion before God.
Young’s Literal Translation (YLT)
Yea, thou dost make reverence void, And dost diminish meditation before God.
யோபு Job 15:4
நீர் பயபக்தியை வீணென்று செξல்லி, தேவனுக்கு ήுன்பாக ஜெபத்தியானத்தைக் ՠρறையப்பண்ணுகிறீர்.
Yea, thou castest off fear, and restrainest prayer before God.
Yea, | אַף | ʾap | af |
thou | אַ֭תָּה | ʾattâ | AH-ta |
castest off | תָּפֵ֣ר | tāpēr | ta-FARE |
fear, | יִרְאָ֑ה | yirʾâ | yeer-AH |
restrainest and | וְתִגְרַ֥ע | wĕtigraʿ | veh-teeɡ-RA |
prayer | שִׂ֝יחָ֗ה | śîḥâ | SEE-HA |
before | לִפְנֵי | lipnê | leef-NAY |
God. | אֵֽל׃ | ʾēl | ale |