Jeremiah 51:53
ପୁଣି ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, ଯଦିଓ ବାବିଲ ଆକାଶ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଉଠିବ ଓ ନିଜର ଦୁର୍ଗଗୁଡ଼ିକୁ ସୁଦୃଢ଼ କରିବ। ତଥାପି ଆମ୍ଭ ପ୍ ରରେିତ ବିନାଶକମାନେ ତାହା ମଧିଅରେ ପ୍ରବେଶ କରିବେ ଓ ତାକୁ ଧ୍ବଂସ କରିବେ।
Tamil Indian Revised Version
அநியாயம்செய்வது ராஜாக்களுக்கு அருவருப்பு; நீதியினால் சிங்காசனம் உறுதிப்படும்.
Tamil Easy Reading Version
தீமை செய்பவர்களை அரசர்கள் வெறுக்கின்றனர். நன்மை அவனது அரசாங்கத்தை வலுவுள்ளதாக்கும்.
Thiru Viviliam
⁽தீச்செலை அரசர்கள் அருவருப்பார்கள்; ஏனெனில், நீதியே அரியணையின் உறுதியான அடிப்படையாகும்.⁾
King James Version (KJV)
It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
American Standard Version (ASV)
It is an abomination to kings to commit wickedness; For the throne is established by righteousness.
Bible in Basic English (BBE)
Evil-doing is disgusting to kings: for the seat of the ruler is based on righteousness.
Darby English Bible (DBY)
It is an abomination to kings to commit wickedness; for the throne is established by righteousness.
World English Bible (WEB)
It is an abomination for kings to do wrong, For the throne is established by righteousness.
Young’s Literal Translation (YLT)
An abomination to kings `is’ doing wickedness, For by righteousness is a throne established.
நீதிமொழிகள் Proverbs 16:12
அநியாயஞ்செய்வது ராஜாக்களுக்கு அருவருப்பு; நீதியினால் சிங்காசனம் உறுதிப்படும்.
It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
It is an abomination | תּוֹעֲבַ֣ת | tôʿăbat | toh-uh-VAHT |
to kings | מְ֭לָכִים | mĕlākîm | MEH-la-heem |
to commit | עֲשׂ֣וֹת | ʿăśôt | uh-SOTE |
wickedness: | רֶ֑שַׁע | rešaʿ | REH-sha |
for | כִּ֥י | kî | kee |
the throne | בִ֝צְדָקָ֗ה | biṣdāqâ | VEETS-da-KA |
is established | יִכּ֥וֹן | yikkôn | YEE-kone |
by righteousness. | כִּסֵּֽא׃ | kissēʾ | kee-SAY |
Though | כִּֽי | kî | kee |
Babylon | תַעֲלֶ֤ה | taʿăle | ta-uh-LEH |
should mount up | בָבֶל֙ | bābel | va-VEL |
to heaven, | הַשָּׁמַ֔יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem |
though and | וְכִ֥י | wĕkî | veh-HEE |
she should fortify | תְבַצֵּ֖ר | tĕbaṣṣēr | teh-va-TSARE |
the height | מְר֣וֹם | mĕrôm | meh-ROME |
strength, her of | עֻזָּ֑הּ | ʿuzzāh | oo-ZA |
yet from me | מֵאִתִּ֗י | mēʾittî | may-ee-TEE |
shall spoilers | יָבֹ֧אוּ | yābōʾû | ya-VOH-oo |
come | שֹׁדְדִ֛ים | šōdĕdîm | shoh-deh-DEEM |
unto her, saith | לָ֖הּ | lāh | la |
the Lord. | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |
Tamil Indian Revised Version
அநியாயம்செய்வது ராஜாக்களுக்கு அருவருப்பு; நீதியினால் சிங்காசனம் உறுதிப்படும்.
Tamil Easy Reading Version
தீமை செய்பவர்களை அரசர்கள் வெறுக்கின்றனர். நன்மை அவனது அரசாங்கத்தை வலுவுள்ளதாக்கும்.
Thiru Viviliam
⁽தீச்செலை அரசர்கள் அருவருப்பார்கள்; ஏனெனில், நீதியே அரியணையின் உறுதியான அடிப்படையாகும்.⁾
King James Version (KJV)
It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
American Standard Version (ASV)
It is an abomination to kings to commit wickedness; For the throne is established by righteousness.
Bible in Basic English (BBE)
Evil-doing is disgusting to kings: for the seat of the ruler is based on righteousness.
Darby English Bible (DBY)
It is an abomination to kings to commit wickedness; for the throne is established by righteousness.
World English Bible (WEB)
It is an abomination for kings to do wrong, For the throne is established by righteousness.
Young’s Literal Translation (YLT)
An abomination to kings `is’ doing wickedness, For by righteousness is a throne established.
நீதிமொழிகள் Proverbs 16:12
அநியாயஞ்செய்வது ராஜாக்களுக்கு அருவருப்பு; நீதியினால் சிங்காசனம் உறுதிப்படும்.
It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
It is an abomination | תּוֹעֲבַ֣ת | tôʿăbat | toh-uh-VAHT |
to kings | מְ֭לָכִים | mĕlākîm | MEH-la-heem |
to commit | עֲשׂ֣וֹת | ʿăśôt | uh-SOTE |
wickedness: | רֶ֑שַׁע | rešaʿ | REH-sha |
for | כִּ֥י | kî | kee |
the throne | בִ֝צְדָקָ֗ה | biṣdāqâ | VEETS-da-KA |
is established | יִכּ֥וֹן | yikkôn | YEE-kone |
by righteousness. | כִּסֵּֽא׃ | kissēʾ | kee-SAY |