Index
Full Screen ?
 

Jeremiah 51:16 in Oriya

Jeremiah 51:16 Oriya Bible Jeremiah Jeremiah 51

Jeremiah 51:16
ଯେତବେେଳେ ସେ ଭୟଙ୍କର ଶବ୍ଦ କରନ୍ତି, ସେତବେେଳେ ଆକାଶର ଜଳରାଶି ଗର୍ଜନ କରନ୍ତି। ସେ ସମଗ୍ର ପୃଥିବୀ ଉପ ରେ ମେଘ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି। ସେ ମେଘ ସହିତ ବିଜୁଳି ପଠାନ୍ତି ଓ ତାଙ୍କ ଭଣ୍ଡାର ଘରୁ ବାଯୁ ପ୍ରବାହ କରନ୍ତି।

Tamil Indian Revised Version
தன்னுடைய வாயையும் தன்னுடைய நாவையும் காக்கிறவன் தன்னுடைய ஆத்துமாவை இடுக்கண்களுக்கு விலக்கிக் காக்கிறான்.

Tamil Easy Reading Version
ஒருவன் தான் சொல்வதைப்பற்றி எச்சரிக்கை உடையவனாக இருந்தால், அவன் தன்னைத் துன்பங்களிலிருந்து காத்துக்கொள்கிறான்.

Thiru Viviliam
⁽தம் வாயையும் நாவையும் காப்பவர், இடுக்கண் வராமல் தம்மைக் காத்துக்கொள்வார்.⁾

நீதிமொழிகள் 21:22நீதிமொழிகள் 21நீதிமொழிகள் 21:24

King James Version (KJV)
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.

American Standard Version (ASV)
Whoso keepeth his mouth and his tongue Keepeth his soul from troubles.

Bible in Basic English (BBE)
He who keeps watch over his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.

Darby English Bible (DBY)
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.

World English Bible (WEB)
Whoever guards his mouth and his tongue Keeps his soul from troubles.

Young’s Literal Translation (YLT)
Whoso is keeping his mouth and his tongue, Is keeping from adversities his soul.

நீதிமொழிகள் Proverbs 21:23
தன் வாயையும் தன் நாவையும் காக்கிறவன் தன் ஆத்துமாவை இடுக்கண்களுக்கு விலக்கிக் காக்கிறான்.
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.

Whoso
keepeth
שֹׁמֵ֣רšōmērshoh-MARE
his
mouth
פִּ֭יוpîwpeeoo
tongue
his
and
וּלְשׁוֹנ֑וֹûlĕšônôoo-leh-shoh-NOH
keepeth
שֹׁמֵ֖רšōmērshoh-MARE
his
soul
מִצָּר֣וֹתmiṣṣārôtmee-tsa-ROTE
from
troubles.
נַפְשֽׁוֹ׃napšônahf-SHOH
When
he
uttereth
לְק֨וֹלlĕqôlleh-KOLE
his
voice,
תִּתּ֜וֹtittôTEE-toh
multitude
a
is
there
הֲמ֥וֹןhămônhuh-MONE
waters
of
מַ֙יִם֙mayimMA-YEEM
in
the
heavens;
בַּשָּׁמַ֔יִםbaššāmayimba-sha-MA-yeem
vapours
the
causeth
he
and
וַיַּ֥עַלwayyaʿalva-YA-al
ascend
to
נְשִׂאִ֖יםnĕśiʾîmneh-see-EEM
from
the
ends
מִקְצֵהmiqṣēmeek-TSAY
earth:
the
of
אָ֑רֶץʾāreṣAH-rets
he
maketh
בְּרָקִ֤יםbĕrāqîmbeh-ra-KEEM
lightnings
לַמָּטָר֙lammāṭārla-ma-TAHR
rain,
with
עָשָׂ֔הʿāśâah-SA
and
bringeth
forth
וַיּ֥וֹצֵאwayyôṣēʾVA-yoh-tsay
wind
the
ר֖וּחַrûaḥROO-ak
out
of
his
treasures.
מֵאֹצְרֹתָֽיו׃mēʾōṣĕrōtāywmay-oh-tseh-roh-TAIV

Tamil Indian Revised Version
தன்னுடைய வாயையும் தன்னுடைய நாவையும் காக்கிறவன் தன்னுடைய ஆத்துமாவை இடுக்கண்களுக்கு விலக்கிக் காக்கிறான்.

Tamil Easy Reading Version
ஒருவன் தான் சொல்வதைப்பற்றி எச்சரிக்கை உடையவனாக இருந்தால், அவன் தன்னைத் துன்பங்களிலிருந்து காத்துக்கொள்கிறான்.

Thiru Viviliam
⁽தம் வாயையும் நாவையும் காப்பவர், இடுக்கண் வராமல் தம்மைக் காத்துக்கொள்வார்.⁾

நீதிமொழிகள் 21:22நீதிமொழிகள் 21நீதிமொழிகள் 21:24

King James Version (KJV)
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.

American Standard Version (ASV)
Whoso keepeth his mouth and his tongue Keepeth his soul from troubles.

Bible in Basic English (BBE)
He who keeps watch over his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.

Darby English Bible (DBY)
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.

World English Bible (WEB)
Whoever guards his mouth and his tongue Keeps his soul from troubles.

Young’s Literal Translation (YLT)
Whoso is keeping his mouth and his tongue, Is keeping from adversities his soul.

நீதிமொழிகள் Proverbs 21:23
தன் வாயையும் தன் நாவையும் காக்கிறவன் தன் ஆத்துமாவை இடுக்கண்களுக்கு விலக்கிக் காக்கிறான்.
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.

Whoso
keepeth
שֹׁמֵ֣רšōmērshoh-MARE
his
mouth
פִּ֭יוpîwpeeoo
tongue
his
and
וּלְשׁוֹנ֑וֹûlĕšônôoo-leh-shoh-NOH
keepeth
שֹׁמֵ֖רšōmērshoh-MARE
his
soul
מִצָּר֣וֹתmiṣṣārôtmee-tsa-ROTE
from
troubles.
נַפְשֽׁוֹ׃napšônahf-SHOH

Chords Index for Keyboard Guitar