Jeremiah 48:2
ମାୟୋବ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଶଂସିତ ହବେ ନାହିଁ। ହିଶବୋନ ରେ ଲୋକମାନେ ତାହାର ବିନାଶର ଯୋଜନା କରିବେ। 'ଆସ, ଆମ୍ଭମାନେେ ଏହାକୁ ଧ୍ବଂସ କରିବା ଏବଂ ଗୋଷ୍ଠୀରୁ ଏହାକୁ ସମାପ୍ତ କରିଦବୋ।' ହେ ମଦମନୋ ! ତୁମ୍ଭେ ମଧ୍ଯ ନୀରବ ହବେ, କାରଣ ଖଡ୍ଗ ତୁମ୍ଭର ପଶ୍ଚାତଗାମୀ ହବେ।
Tamil Indian Revised Version
என்னை நேசிக்கிறவர்கள் மெய்ப்பொருளை பெற்றுக்கொள்ளும்படிக்கும், அவர்களுடைய களஞ்சியங்களை நான் நிரப்பும்படிக்கும்,
Tamil Easy Reading Version
ஞானமாகிய நான் ஜனங்களை நல் வழியிலேயே நடத்திச்செல்வேன். நான் அவர்களைச் சரியான நியாயத்தீர்ப்பின் வழியில் நடத்திச் செல்வேன்.
Thiru Viviliam
⁽நான் நேர்மையான வழியைப் பின்பற்றுகின்றேன்; என் பாதை முறையான பாதை.⁾
King James Version (KJV)
I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
American Standard Version (ASV)
I walk in the way of righteousness, In the midst of the paths of justice;
Bible in Basic English (BBE)
I go in the road of righteousness, in the way of right judging:
Darby English Bible (DBY)
I walk in the path of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
World English Bible (WEB)
I walk in the way of righteousness, In the midst of the paths of justice;
Young’s Literal Translation (YLT)
In a path of righteousness I cause to walk, In midst of paths of judgment,
நீதிமொழிகள் Proverbs 8:20
என்னைச் சிநேகிக்கிறவர்கள் மெய்ப்பொருளைச் சுதந்தரிக்கும்படிக்கும், அவர்களுடைய களஞ்சியங்களை நான் நிரப்பும்படிக்கும்,
I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
I lead | בְּאֹֽרַח | bĕʾōraḥ | beh-OH-rahk |
in the way | צְדָקָ֥ה | ṣĕdāqâ | tseh-da-KA |
of righteousness, | אֲהַלֵּ֑ך | ʾăhallēk | uh-ha-LAKE |
midst the in | בְּ֝ת֗וֹךְ | bĕtôk | BEH-TOKE |
of the paths | נְתִיב֥וֹת | nĕtîbôt | neh-tee-VOTE |
of judgment: | מִשְׁפָּֽט׃ | mišpāṭ | meesh-PAHT |
There shall be no | אֵ֣ין | ʾên | ane |
more | עוֹד֮ | ʿôd | ode |
praise | תְּהִלַּ֣ת | tĕhillat | teh-hee-LAHT |
of Moab: | מוֹאָב֒ | môʾāb | moh-AV |
in Heshbon | בְּחֶשְׁבּ֗וֹן | bĕḥešbôn | beh-hesh-BONE |
devised have they | חָשְׁב֤וּ | ḥošbû | hohsh-VOO |
evil | עָלֶ֙יהָ֙ | ʿālêhā | ah-LAY-HA |
against | רָעָ֔ה | rāʿâ | ra-AH |
it; come, | לְכ֖וּ | lĕkû | leh-HOO |
off it cut us let and | וְנַכְרִיתֶ֣נָּה | wĕnakrîtennâ | veh-nahk-ree-TEH-na |
nation. a being from | מִגּ֑וֹי | miggôy | MEE-ɡoy |
Also | גַּם | gam | ɡahm |
down, cut be shalt thou | מַדְמֵ֣ן | madmēn | mahd-MANE |
O Madmen; | תִּדֹּ֔מִּי | tiddōmmî | tee-DOH-mee |
the sword | אַחֲרַ֖יִךְ | ʾaḥărayik | ah-huh-RA-yeek |
shall pursue | תֵּ֥לֶךְ | tēlek | TAY-lek |
thee. | חָֽרֶב׃ | ḥāreb | HA-rev |
Tamil Indian Revised Version
என்னை நேசிக்கிறவர்கள் மெய்ப்பொருளை பெற்றுக்கொள்ளும்படிக்கும், அவர்களுடைய களஞ்சியங்களை நான் நிரப்பும்படிக்கும்,
Tamil Easy Reading Version
ஞானமாகிய நான் ஜனங்களை நல் வழியிலேயே நடத்திச்செல்வேன். நான் அவர்களைச் சரியான நியாயத்தீர்ப்பின் வழியில் நடத்திச் செல்வேன்.
Thiru Viviliam
⁽நான் நேர்மையான வழியைப் பின்பற்றுகின்றேன்; என் பாதை முறையான பாதை.⁾
King James Version (KJV)
I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
American Standard Version (ASV)
I walk in the way of righteousness, In the midst of the paths of justice;
Bible in Basic English (BBE)
I go in the road of righteousness, in the way of right judging:
Darby English Bible (DBY)
I walk in the path of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
World English Bible (WEB)
I walk in the way of righteousness, In the midst of the paths of justice;
Young’s Literal Translation (YLT)
In a path of righteousness I cause to walk, In midst of paths of judgment,
நீதிமொழிகள் Proverbs 8:20
என்னைச் சிநேகிக்கிறவர்கள் மெய்ப்பொருளைச் சுதந்தரிக்கும்படிக்கும், அவர்களுடைய களஞ்சியங்களை நான் நிரப்பும்படிக்கும்,
I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
I lead | בְּאֹֽרַח | bĕʾōraḥ | beh-OH-rahk |
in the way | צְדָקָ֥ה | ṣĕdāqâ | tseh-da-KA |
of righteousness, | אֲהַלֵּ֑ך | ʾăhallēk | uh-ha-LAKE |
midst the in | בְּ֝ת֗וֹךְ | bĕtôk | BEH-TOKE |
of the paths | נְתִיב֥וֹת | nĕtîbôt | neh-tee-VOTE |
of judgment: | מִשְׁפָּֽט׃ | mišpāṭ | meesh-PAHT |