Index
Full Screen ?
 

Jeremiah 41:5 in Oriya

Jeremiah 41:5 in Tamil Oriya Bible Jeremiah Jeremiah 41

Jeremiah 41:5
ସମାନେେ ଗଦଲିଯଙ୍କ ହତ୍ଯା ଖବର ଜାଣି ନ ଥିଲେ।

Tamil Indian Revised Version
நீ சாப்பாட்டு பிரியனாக இருந்தால், உன்னுடைய தொண்டையிலே கத்தியை வை.

Tamil Easy Reading Version
எவ்வளவுதான் பசியோடு இருந்தாலும் அளவுக்கு மீறி உண்ணாதே.

Thiru Viviliam
உனக்கு அப்போது அடங்காப் பசி இருந்தாலும், உன் தொண்டையில் கத்தி இருப்பதாக நினைத்துக்கொள்.

நீதிமொழிகள் 23:1நீதிமொழிகள் 23நீதிமொழிகள் 23:3

King James Version (KJV)
And put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite.

American Standard Version (ASV)
And put a knife to thy throat, If thou be a man given to appetite.

Bible in Basic English (BBE)
And put a knife to your throat, if you have a strong desire for food.

Darby English Bible (DBY)
and put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite.

World English Bible (WEB)
Put a knife to your throat, If you are a man given to appetite.

Young’s Literal Translation (YLT)
And thou hast put a knife to thy throat, If thou `art’ a man of appetite.

நீதிமொழிகள் Proverbs 23:2
நீ போஜனப்பிரியனாயிருந்தால், உன் தொண்டையிலே கத்தியை வை.
And put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite.

And
put
וְשַׂמְתָּ֣wĕśamtāveh-sahm-TA
a
knife
שַׂכִּ֣יןśakkînsa-KEEN
to
thy
throat,
בְּלֹעֶ֑ךָbĕlōʿekābeh-loh-EH-ha
if
אִםʾimeem
thou
בַּ֖עַלbaʿalBA-al
be
a
man
given
נֶ֣פֶשׁnepešNEH-fesh
to
appetite.
אָֽתָּה׃ʾāttâAH-ta
That
there
came
וַיָּבֹ֣אוּwayyābōʾûva-ya-VOH-oo
certain
אֲ֠נָשִׁיםʾănāšîmUH-na-sheem
from
Shechem,
מִשְּׁכֶ֞םmiššĕkemmee-sheh-HEM
from
Shiloh,
מִשִּׁל֤וֹmiššilômee-shee-LOH
Samaria,
from
and
וּמִשֹּֽׁמְרוֹן֙ûmiššōmĕrônoo-mee-shoh-meh-RONE
even
fourscore
שְׁמֹנִ֣יםšĕmōnîmsheh-moh-NEEM
men,
אִ֔ישׁʾîšeesh
beards
their
having
מְגֻלְּחֵ֥יmĕgullĕḥêmeh-ɡoo-leh-HAY
shaven,
זָקָ֛ןzāqānza-KAHN
and
their
clothes
וּקְרֻעֵ֥יûqĕruʿêoo-keh-roo-A
rent,
בְגָדִ֖יםbĕgādîmveh-ɡa-DEEM
and
having
cut
themselves,
וּמִתְגֹּֽדְדִ֑יםûmitgōdĕdîmoo-meet-ɡoh-deh-DEEM
with
offerings
וּמִנְחָ֤הûminḥâoo-meen-HA
and
incense
וּלְבוֹנָה֙ûlĕbônāhoo-leh-voh-NA
hand,
their
in
בְּיָדָ֔םbĕyādāmbeh-ya-DAHM
to
bring
לְהָבִ֖יאlĕhābîʾleh-ha-VEE
house
the
to
them
בֵּ֥יתbêtbate
of
the
Lord.
יְהוָֽה׃yĕhwâyeh-VA

Tamil Indian Revised Version
நீ சாப்பாட்டு பிரியனாக இருந்தால், உன்னுடைய தொண்டையிலே கத்தியை வை.

Tamil Easy Reading Version
எவ்வளவுதான் பசியோடு இருந்தாலும் அளவுக்கு மீறி உண்ணாதே.

Thiru Viviliam
உனக்கு அப்போது அடங்காப் பசி இருந்தாலும், உன் தொண்டையில் கத்தி இருப்பதாக நினைத்துக்கொள்.

நீதிமொழிகள் 23:1நீதிமொழிகள் 23நீதிமொழிகள் 23:3

King James Version (KJV)
And put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite.

American Standard Version (ASV)
And put a knife to thy throat, If thou be a man given to appetite.

Bible in Basic English (BBE)
And put a knife to your throat, if you have a strong desire for food.

Darby English Bible (DBY)
and put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite.

World English Bible (WEB)
Put a knife to your throat, If you are a man given to appetite.

Young’s Literal Translation (YLT)
And thou hast put a knife to thy throat, If thou `art’ a man of appetite.

நீதிமொழிகள் Proverbs 23:2
நீ போஜனப்பிரியனாயிருந்தால், உன் தொண்டையிலே கத்தியை வை.
And put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite.

And
put
וְשַׂמְתָּ֣wĕśamtāveh-sahm-TA
a
knife
שַׂכִּ֣יןśakkînsa-KEEN
to
thy
throat,
בְּלֹעֶ֑ךָbĕlōʿekābeh-loh-EH-ha
if
אִםʾimeem
thou
בַּ֖עַלbaʿalBA-al
be
a
man
given
נֶ֣פֶשׁnepešNEH-fesh
to
appetite.
אָֽתָּה׃ʾāttâAH-ta

Chords Index for Keyboard Guitar