Index
Full Screen ?
 

Jeremiah 40:13 in Oriya

எரேமியா 40:13 Oriya Bible Jeremiah Jeremiah 40

Jeremiah 40:13
ଆହୁରି କା ରହରେ ପୁତ୍ର ଗୋହାନନ୍ ଓ ପଦା ରେ ଅବସ୍ଥିତ ସନୋପତି ସକଳ ମିସ୍ପା ରେ ଗଦଲିଯ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ।

Tamil Indian Revised Version
இருதயத்தின் கசப்பு இருதயத்திற்கே தெரியும்; அதின் மகிழ்ச்சிக்கு அந்நியன் உடந்தை ஆகமாட்டான்.

Tamil Easy Reading Version
ஒருவன் வருத்தமாயிருந்தால் அந்த வருத்தத்தை அவனால் மட்டுமே உணர்ந்துகொள்ள முடியும். இதுபோலவே ஒருவனது மகிழ்ச்சியையும் அவனால் மட்டுமே உணர்ந்துகொள்ள முடியும்.

Thiru Viviliam
⁽ஒருவரது இன்பமோ துன்பமோ, அது அவருடையதே; வேறெவரும் அதைத் துய்க்க இயலாது.⁾

நீதிமொழிகள் 14:9நீதிமொழிகள் 14நீதிமொழிகள் 14:11

King James Version (KJV)
The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.

American Standard Version (ASV)
The heart knoweth its own bitterness; And a stranger doth not intermeddle with its joy.

Bible in Basic English (BBE)
No one has knowledge of a man’s grief but himself; and a strange person has no part in his joy.

Darby English Bible (DBY)
The heart knoweth its own bitterness, and a stranger doth not intermeddle with its joy.

World English Bible (WEB)
The heart knows its own bitterness and joy; He will not share these with a stranger.

Young’s Literal Translation (YLT)
The heart knoweth its own bitterness, And with its joy a stranger doth not intermeddle.

நீதிமொழிகள் Proverbs 14:10
இருதயத்தின் கசப்பு இருதயத்திற்கே தெரியும்; அதின் மகிழ்ச்சிக்கு அந்நியன் உடந்தையாகான்.
The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.

The
heart
לֵ֗בlēblave
knoweth
י֭וֹדֵעַyôdēaʿYOH-day-ah
his
own
מָרַּ֣תmorratmoh-RAHT
bitterness;
נַפְשׁ֑וֹnapšônahf-SHOH
stranger
a
and
וּ֝בְשִׂמְחָת֗וֹûbĕśimḥātôOO-veh-seem-ha-TOH
doth
not
לֹאlōʾloh
intermeddle
יִתְעָ֥רַבyitʿārabyeet-AH-rahv
with
his
joy.
זָֽר׃zārzahr
Moreover
Johanan
וְיֽוֹחָנָן֙wĕyôḥānānveh-yoh-ha-NAHN
the
son
בֶּןbenben
Kareah,
of
קָרֵ֔חַqārēaḥka-RAY-ak
and
all
וְכָלwĕkālveh-HAHL
the
captains
שָׂרֵ֥יśārêsa-RAY
forces
the
of
הַחֲיָלִ֖יםhaḥăyālîmha-huh-ya-LEEM
that
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
fields,
the
in
were
בַּשָּׂדֶ֑הbaśśādeba-sa-DEH
came
בָּ֥אוּbāʾûBA-oo
to
אֶלʾelel
Gedaliah
גְּדַלְיָ֖הוּgĕdalyāhûɡeh-dahl-YA-hoo
to
Mizpah,
הַמִּצְפָּֽתָה׃hammiṣpātâha-meets-PA-ta

Tamil Indian Revised Version
இருதயத்தின் கசப்பு இருதயத்திற்கே தெரியும்; அதின் மகிழ்ச்சிக்கு அந்நியன் உடந்தை ஆகமாட்டான்.

Tamil Easy Reading Version
ஒருவன் வருத்தமாயிருந்தால் அந்த வருத்தத்தை அவனால் மட்டுமே உணர்ந்துகொள்ள முடியும். இதுபோலவே ஒருவனது மகிழ்ச்சியையும் அவனால் மட்டுமே உணர்ந்துகொள்ள முடியும்.

Thiru Viviliam
⁽ஒருவரது இன்பமோ துன்பமோ, அது அவருடையதே; வேறெவரும் அதைத் துய்க்க இயலாது.⁾

நீதிமொழிகள் 14:9நீதிமொழிகள் 14நீதிமொழிகள் 14:11

King James Version (KJV)
The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.

American Standard Version (ASV)
The heart knoweth its own bitterness; And a stranger doth not intermeddle with its joy.

Bible in Basic English (BBE)
No one has knowledge of a man’s grief but himself; and a strange person has no part in his joy.

Darby English Bible (DBY)
The heart knoweth its own bitterness, and a stranger doth not intermeddle with its joy.

World English Bible (WEB)
The heart knows its own bitterness and joy; He will not share these with a stranger.

Young’s Literal Translation (YLT)
The heart knoweth its own bitterness, And with its joy a stranger doth not intermeddle.

நீதிமொழிகள் Proverbs 14:10
இருதயத்தின் கசப்பு இருதயத்திற்கே தெரியும்; அதின் மகிழ்ச்சிக்கு அந்நியன் உடந்தையாகான்.
The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.

The
heart
לֵ֗בlēblave
knoweth
י֭וֹדֵעַyôdēaʿYOH-day-ah
his
own
מָרַּ֣תmorratmoh-RAHT
bitterness;
נַפְשׁ֑וֹnapšônahf-SHOH
stranger
a
and
וּ֝בְשִׂמְחָת֗וֹûbĕśimḥātôOO-veh-seem-ha-TOH
doth
not
לֹאlōʾloh
intermeddle
יִתְעָ֥רַבyitʿārabyeet-AH-rahv
with
his
joy.
זָֽר׃zārzahr

Chords Index for Keyboard Guitar