Index
Full Screen ?
 

Jeremiah 39:6 in Oriya

यर्मिया 39:6 Oriya Bible Jeremiah Jeremiah 39

Jeremiah 39:6
ବାବିଲ ରାଜା ରିବ୍ଲା ରେ ସିଦିକିଯର ସମ୍ମୁଖ ରେ ସିଦିକିଯର ପୁତ୍ରମାନଙ୍କୁ ବଧ କଲେ। ଆଉ ମଧ୍ଯ ତାଙ୍କର ଅଧିପତିଙ୍କୁ ବଧ କଲେ।

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் தன்னை இஸ்ரவேலின்மேல் ராஜாவாகப் பெலப்படுத்தி, தம்முடைய மக்களான இஸ்ரவேலுக்காக தன்னுடைய ராஜ்ஜியத்தை உயர்த்தினார் என்று தாவீது தெளிவாக அறிந்தபோது,

Tamil Easy Reading Version
அப்போது தாவீது கர்த்தர் தன்னை உண்மையாகவே இஸ்ரவேலின் அரசனாக்கியதை அறிந்தான். தேவனுடைய ஜனங்களாகிய இஸ்ரவேலருக்கு தனது அரசை கர்த்தர் முக்கியமானதாக ஆக்கினார் என்பதை அவன் உணர்ந்தான்.

Thiru Viviliam
ஆண்டவர் தம்மை இஸ்ரயேலின் அரசராக நியமித்தார் என்றும் தம் மக்கள் இஸ்ரயேலுக்காகவே அவர் தம்மை உயர்த்தினார் என்றும் தாவீது உணர்ந்தார்.⒫

2 சாமுவேல் 5:112 சாமுவேல் 52 சாமுவேல் 5:13

King James Version (KJV)
And David perceived that the LORD had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for his people Israel’s sake.

American Standard Version (ASV)
And David perceived that Jehovah had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for his people Israel’s sake.

Bible in Basic English (BBE)
And David saw that the Lord had made his position safe as king over Israel, and that he had made his kingdom great because of his people Israel.

Darby English Bible (DBY)
And David perceived that Jehovah had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom because of his people Israel.

Webster’s Bible (WBT)
And David perceived that the LORD had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for his people Israel’s sake.

World English Bible (WEB)
David perceived that Yahweh had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for his people Israel’s sake.

Young’s Literal Translation (YLT)
and David knoweth that Jehovah hath established him for king over Israel, and that He hath lifted up his kingdom, because of His people Israel.

2 சாமுவேல் 2 Samuel 5:12
கர்த்தர் தன்னை இஸ்ரவேலின்மேல் ராஜாவாகத் திடப்படுத்தி, தம்முடைய ஜனமாகிய இஸ்ரவேலினிமித்தம் தன்னுடைய ராஜ்யத்தை உயர்த்தினார் என்று தாவீது கண்டறிந்தபோது,
And David perceived that the LORD had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for his people Israel's sake.

And
David
וַיֵּ֣דַעwayyēdaʿva-YAY-da
perceived
דָּוִ֔דdāwidda-VEED
that
כִּֽיkee
the
Lord
הֱכִינ֧וֹhĕkînôhay-hee-NOH
established
had
יְהוָ֛הyĕhwâyeh-VA
him
king
לְמֶ֖לֶךְlĕmelekleh-MEH-lek
over
עַלʿalal
Israel,
יִשְׂרָאֵ֑לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
that
and
וְכִי֙wĕkiyveh-HEE
he
had
exalted
נִשֵּׂ֣אniśśēʾnee-SAY
kingdom
his
מַמְלַכְתּ֔וֹmamlaktômahm-lahk-TOH
for
his
people
בַּֽעֲב֖וּרbaʿăbûrba-uh-VOOR
Israel's
עַמּ֥וֹʿammôAH-moh
sake.
יִשְׂרָאֵֽל׃yiśrāʾēlyees-ra-ALE
Then
the
king
וַיִּשְׁחַט֩wayyišḥaṭva-yeesh-HAHT
of
Babylon
מֶ֨לֶךְmelekMEH-lek
slew
בָּבֶ֜לbābelba-VEL

אֶתʾetet
sons
the
בְּנֵ֧יbĕnêbeh-NAY
of
Zedekiah
צִדְקִיָּ֛הוּṣidqiyyāhûtseed-kee-YA-hoo
in
Riblah
בְּרִבְלָ֖הbĕriblâbeh-reev-LA
eyes:
his
before
לְעֵינָ֑יוlĕʿênāywleh-ay-NAV
also
the
king
וְאֵת֙wĕʾētveh-ATE
of
Babylon
כָּלkālkahl
slew
חֹרֵ֣יḥōrêhoh-RAY
all
יְהוּדָ֔הyĕhûdâyeh-hoo-DA
the
nobles
שָׁחַ֖טšāḥaṭsha-HAHT
of
Judah.
מֶ֥לֶךְmelekMEH-lek
בָּבֶֽל׃bābelba-VEL

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் தன்னை இஸ்ரவேலின்மேல் ராஜாவாகப் பெலப்படுத்தி, தம்முடைய மக்களான இஸ்ரவேலுக்காக தன்னுடைய ராஜ்ஜியத்தை உயர்த்தினார் என்று தாவீது தெளிவாக அறிந்தபோது,

Tamil Easy Reading Version
அப்போது தாவீது கர்த்தர் தன்னை உண்மையாகவே இஸ்ரவேலின் அரசனாக்கியதை அறிந்தான். தேவனுடைய ஜனங்களாகிய இஸ்ரவேலருக்கு தனது அரசை கர்த்தர் முக்கியமானதாக ஆக்கினார் என்பதை அவன் உணர்ந்தான்.

Thiru Viviliam
ஆண்டவர் தம்மை இஸ்ரயேலின் அரசராக நியமித்தார் என்றும் தம் மக்கள் இஸ்ரயேலுக்காகவே அவர் தம்மை உயர்த்தினார் என்றும் தாவீது உணர்ந்தார்.⒫

2 சாமுவேல் 5:112 சாமுவேல் 52 சாமுவேல் 5:13

King James Version (KJV)
And David perceived that the LORD had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for his people Israel’s sake.

American Standard Version (ASV)
And David perceived that Jehovah had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for his people Israel’s sake.

Bible in Basic English (BBE)
And David saw that the Lord had made his position safe as king over Israel, and that he had made his kingdom great because of his people Israel.

Darby English Bible (DBY)
And David perceived that Jehovah had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom because of his people Israel.

Webster’s Bible (WBT)
And David perceived that the LORD had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for his people Israel’s sake.

World English Bible (WEB)
David perceived that Yahweh had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for his people Israel’s sake.

Young’s Literal Translation (YLT)
and David knoweth that Jehovah hath established him for king over Israel, and that He hath lifted up his kingdom, because of His people Israel.

2 சாமுவேல் 2 Samuel 5:12
கர்த்தர் தன்னை இஸ்ரவேலின்மேல் ராஜாவாகத் திடப்படுத்தி, தம்முடைய ஜனமாகிய இஸ்ரவேலினிமித்தம் தன்னுடைய ராஜ்யத்தை உயர்த்தினார் என்று தாவீது கண்டறிந்தபோது,
And David perceived that the LORD had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for his people Israel's sake.

And
David
וַיֵּ֣דַעwayyēdaʿva-YAY-da
perceived
דָּוִ֔דdāwidda-VEED
that
כִּֽיkee
the
Lord
הֱכִינ֧וֹhĕkînôhay-hee-NOH
established
had
יְהוָ֛הyĕhwâyeh-VA
him
king
לְמֶ֖לֶךְlĕmelekleh-MEH-lek
over
עַלʿalal
Israel,
יִשְׂרָאֵ֑לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
that
and
וְכִי֙wĕkiyveh-HEE
he
had
exalted
נִשֵּׂ֣אniśśēʾnee-SAY
kingdom
his
מַמְלַכְתּ֔וֹmamlaktômahm-lahk-TOH
for
his
people
בַּֽעֲב֖וּרbaʿăbûrba-uh-VOOR
Israel's
עַמּ֥וֹʿammôAH-moh
sake.
יִשְׂרָאֵֽל׃yiśrāʾēlyees-ra-ALE

Chords Index for Keyboard Guitar