Jeremiah 28:3
ବାବିଲର ରାଜା ନବୂଖଦନିତ୍ସର ଏହି ସ୍ଥାନରୁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୃହର ଯେଉଁସବୁ ପାତ୍ର ବାବିଲକୁ ନଇେ ୟାଇଅଛି, ସେସବୁ ଆମ୍ଭେ ଦୁଇବର୍ଷ ପୂର୍ର୍ଣ ହବୋ ପୂର୍ବରୁ ପୁନର୍ବାର ଏହି ସ୍ଥାନକୁ ଫରୋଇ ଆଣିବା।
Within | בְּע֣וֹד׀ | bĕʿôd | beh-ODE |
two full | שְׁנָתַ֣יִם | šĕnātayim | sheh-na-TA-yeem |
years | יָמִ֗ים | yāmîm | ya-MEEM |
will I | אֲנִ֤י | ʾănî | uh-NEE |
bring again | מֵשִׁיב֙ | mēšîb | may-SHEEV |
into | אֶל | ʾel | el |
this | הַמָּק֣וֹם | hammāqôm | ha-ma-KOME |
place | הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH |
אֶֽת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
the vessels | כְּלֵ֖י | kĕlê | keh-LAY |
Lord's the of | בֵּ֣ית | bêt | bate |
house, | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
that | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
Nebuchadnezzar | לָקַ֜ח | lāqaḥ | la-KAHK |
king | נְבוּכַדנֶאצַּ֤ר | nĕbûkadneʾṣṣar | neh-voo-hahd-neh-TSAHR |
of Babylon | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
away took | בָּבֶל֙ | bābel | ba-VEL |
from | מִן | min | meen |
this | הַמָּק֣וֹם | hammāqôm | ha-ma-KOME |
place, | הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH |
and carried | וַיְבִיאֵ֖ם | waybîʾēm | vai-vee-AME |
them to Babylon: | בָּבֶֽל׃ | bābel | ba-VEL |