Jeremiah 28:12
ହନାନିଯ ଭବିଷ୍ଯଦବକ୍ତା ଯିରିମିୟଙ୍କ ସ୍କନ୍ଧରୁ ୟୁଆଳି ନଇେ ଭାଙ୍ଗିଲା ପ ରେ ଯିରିମିୟଙ୍କ ନିକଟରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଏହି ବାକ୍ଯ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା।
Tamil Indian Revised Version
அநியாயம்செய்வது ராஜாக்களுக்கு அருவருப்பு; நீதியினால் சிங்காசனம் உறுதிப்படும்.
Tamil Easy Reading Version
தீமை செய்பவர்களை அரசர்கள் வெறுக்கின்றனர். நன்மை அவனது அரசாங்கத்தை வலுவுள்ளதாக்கும்.
Thiru Viviliam
⁽தீச்செலை அரசர்கள் அருவருப்பார்கள்; ஏனெனில், நீதியே அரியணையின் உறுதியான அடிப்படையாகும்.⁾
King James Version (KJV)
It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
American Standard Version (ASV)
It is an abomination to kings to commit wickedness; For the throne is established by righteousness.
Bible in Basic English (BBE)
Evil-doing is disgusting to kings: for the seat of the ruler is based on righteousness.
Darby English Bible (DBY)
It is an abomination to kings to commit wickedness; for the throne is established by righteousness.
World English Bible (WEB)
It is an abomination for kings to do wrong, For the throne is established by righteousness.
Young’s Literal Translation (YLT)
An abomination to kings `is’ doing wickedness, For by righteousness is a throne established.
நீதிமொழிகள் Proverbs 16:12
அநியாயஞ்செய்வது ராஜாக்களுக்கு அருவருப்பு; நீதியினால் சிங்காசனம் உறுதிப்படும்.
It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
It is an abomination | תּוֹעֲבַ֣ת | tôʿăbat | toh-uh-VAHT |
to kings | מְ֭לָכִים | mĕlākîm | MEH-la-heem |
to commit | עֲשׂ֣וֹת | ʿăśôt | uh-SOTE |
wickedness: | רֶ֑שַׁע | rešaʿ | REH-sha |
for | כִּ֥י | kî | kee |
the throne | בִ֝צְדָקָ֗ה | biṣdāqâ | VEETS-da-KA |
is established | יִכּ֥וֹן | yikkôn | YEE-kone |
by righteousness. | כִּסֵּֽא׃ | kissēʾ | kee-SAY |
Then the word | וַיְהִ֥י | wayhî | vai-HEE |
of the Lord | דְבַר | dĕbar | deh-VAHR |
came | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֶֽל | ʾel | el |
Jeremiah | יִרְמְיָ֑ה | yirmĕyâ | yeer-meh-YA |
the prophet, after that | אַ֠חֲרֵי | ʾaḥărê | AH-huh-ray |
Hananiah | שְׁב֞וֹר | šĕbôr | sheh-VORE |
prophet the | חֲנַנְיָ֤ה | ḥănanyâ | huh-nahn-YA |
had broken | הַנָּבִיא֙ | hannābîʾ | ha-na-VEE |
אֶת | ʾet | et | |
the yoke | הַמּוֹטָ֔ה | hammôṭâ | ha-moh-TA |
off from | מֵעַ֗ל | mēʿal | may-AL |
the neck | צַוַּ֛אר | ṣawwar | tsa-WAHR |
of the prophet | יִרְמְיָ֥ה | yirmĕyâ | yeer-meh-YA |
Jeremiah, | הַנָּבִ֖יא | hannābîʾ | ha-na-VEE |
saying, | לֵאמֹֽר׃ | lēʾmōr | lay-MORE |
Tamil Indian Revised Version
அநியாயம்செய்வது ராஜாக்களுக்கு அருவருப்பு; நீதியினால் சிங்காசனம் உறுதிப்படும்.
Tamil Easy Reading Version
தீமை செய்பவர்களை அரசர்கள் வெறுக்கின்றனர். நன்மை அவனது அரசாங்கத்தை வலுவுள்ளதாக்கும்.
Thiru Viviliam
⁽தீச்செலை அரசர்கள் அருவருப்பார்கள்; ஏனெனில், நீதியே அரியணையின் உறுதியான அடிப்படையாகும்.⁾
King James Version (KJV)
It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
American Standard Version (ASV)
It is an abomination to kings to commit wickedness; For the throne is established by righteousness.
Bible in Basic English (BBE)
Evil-doing is disgusting to kings: for the seat of the ruler is based on righteousness.
Darby English Bible (DBY)
It is an abomination to kings to commit wickedness; for the throne is established by righteousness.
World English Bible (WEB)
It is an abomination for kings to do wrong, For the throne is established by righteousness.
Young’s Literal Translation (YLT)
An abomination to kings `is’ doing wickedness, For by righteousness is a throne established.
நீதிமொழிகள் Proverbs 16:12
அநியாயஞ்செய்வது ராஜாக்களுக்கு அருவருப்பு; நீதியினால் சிங்காசனம் உறுதிப்படும்.
It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
It is an abomination | תּוֹעֲבַ֣ת | tôʿăbat | toh-uh-VAHT |
to kings | מְ֭לָכִים | mĕlākîm | MEH-la-heem |
to commit | עֲשׂ֣וֹת | ʿăśôt | uh-SOTE |
wickedness: | רֶ֑שַׁע | rešaʿ | REH-sha |
for | כִּ֥י | kî | kee |
the throne | בִ֝צְדָקָ֗ה | biṣdāqâ | VEETS-da-KA |
is established | יִכּ֥וֹן | yikkôn | YEE-kone |
by righteousness. | כִּסֵּֽא׃ | kissēʾ | kee-SAY |