Index
Full Screen ?
 

Jeremiah 27:19 in Oriya

எரேமியா 27:19 Oriya Bible Jeremiah Jeremiah 27

Jeremiah 27:19
କାରଣ ସୈନ୍ଯାଧିପତି ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି ସ୍ତମ୍ଭ ଦ୍ବଯ, ସମୁଦ୍ର, ବୈଠକି ଓ ସମସ୍ତ ବାସନ କୁସନ ସମ୍ବନ୍ଧ ରେ କହନ୍ତି, ଯାହାକି ଏହି ନଗର ରେ ଛାଡ଼ିଛନ୍ତି।

Tamil Indian Revised Version
அநியாயம்செய்வது ராஜாக்களுக்கு அருவருப்பு; நீதியினால் சிங்காசனம் உறுதிப்படும்.

Tamil Easy Reading Version
தீமை செய்பவர்களை அரசர்கள் வெறுக்கின்றனர். நன்மை அவனது அரசாங்கத்தை வலுவுள்ளதாக்கும்.

Thiru Viviliam
⁽தீச்செலை அரசர்கள் அருவருப்பார்கள்; ஏனெனில், நீதியே அரியணையின் உறுதியான அடிப்படையாகும்.⁾

நீதிமொழிகள் 16:11நீதிமொழிகள் 16நீதிமொழிகள் 16:13

King James Version (KJV)
It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.

American Standard Version (ASV)
It is an abomination to kings to commit wickedness; For the throne is established by righteousness.

Bible in Basic English (BBE)
Evil-doing is disgusting to kings: for the seat of the ruler is based on righteousness.

Darby English Bible (DBY)
It is an abomination to kings to commit wickedness; for the throne is established by righteousness.

World English Bible (WEB)
It is an abomination for kings to do wrong, For the throne is established by righteousness.

Young’s Literal Translation (YLT)
An abomination to kings `is’ doing wickedness, For by righteousness is a throne established.

நீதிமொழிகள் Proverbs 16:12
அநியாயஞ்செய்வது ராஜாக்களுக்கு அருவருப்பு; நீதியினால் சிங்காசனம் உறுதிப்படும்.
It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.

It
is
an
abomination
תּוֹעֲבַ֣תtôʿăbattoh-uh-VAHT
to
kings
מְ֭לָכִיםmĕlākîmMEH-la-heem
to
commit
עֲשׂ֣וֹתʿăśôtuh-SOTE
wickedness:
רֶ֑שַׁעrešaʿREH-sha
for
כִּ֥יkee
the
throne
בִ֝צְדָקָ֗הbiṣdāqâVEETS-da-KA
is
established
יִכּ֥וֹןyikkônYEE-kone
by
righteousness.
כִּסֵּֽא׃kissēʾkee-SAY
For
כִּ֣יkee
thus
כֹ֤הhoh
saith
אָמַר֙ʾāmarah-MAHR
the
Lord
יְהוָ֣הyĕhwâyeh-VA
of
hosts
צְבָא֔וֹתṣĕbāʾôttseh-va-OTE
concerning
אֶלʾelel
the
pillars,
הָֽעַמֻּדִ֔יםhāʿammudîmha-ah-moo-DEEM
and
concerning
וְעַלwĕʿalveh-AL
the
sea,
הַיָּ֖םhayyāmha-YAHM
concerning
and
וְעַלwĕʿalveh-AL
the
bases,
הַמְּכֹנ֑וֹתhammĕkōnôtha-meh-hoh-NOTE
and
concerning
וְעַל֙wĕʿalveh-AL
the
residue
יֶ֣תֶרyeterYEH-ter
vessels
the
of
הַכֵּלִ֔יםhakkēlîmha-kay-LEEM
that
remain
הַנּוֹתָרִ֖יםhannôtārîmha-noh-ta-REEM
in
this
בָּעִ֥ירbāʿîrba-EER
city,
הַזֹּֽאת׃hazzōtha-ZOTE

Tamil Indian Revised Version
அநியாயம்செய்வது ராஜாக்களுக்கு அருவருப்பு; நீதியினால் சிங்காசனம் உறுதிப்படும்.

Tamil Easy Reading Version
தீமை செய்பவர்களை அரசர்கள் வெறுக்கின்றனர். நன்மை அவனது அரசாங்கத்தை வலுவுள்ளதாக்கும்.

Thiru Viviliam
⁽தீச்செலை அரசர்கள் அருவருப்பார்கள்; ஏனெனில், நீதியே அரியணையின் உறுதியான அடிப்படையாகும்.⁾

நீதிமொழிகள் 16:11நீதிமொழிகள் 16நீதிமொழிகள் 16:13

King James Version (KJV)
It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.

American Standard Version (ASV)
It is an abomination to kings to commit wickedness; For the throne is established by righteousness.

Bible in Basic English (BBE)
Evil-doing is disgusting to kings: for the seat of the ruler is based on righteousness.

Darby English Bible (DBY)
It is an abomination to kings to commit wickedness; for the throne is established by righteousness.

World English Bible (WEB)
It is an abomination for kings to do wrong, For the throne is established by righteousness.

Young’s Literal Translation (YLT)
An abomination to kings `is’ doing wickedness, For by righteousness is a throne established.

நீதிமொழிகள் Proverbs 16:12
அநியாயஞ்செய்வது ராஜாக்களுக்கு அருவருப்பு; நீதியினால் சிங்காசனம் உறுதிப்படும்.
It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.

It
is
an
abomination
תּוֹעֲבַ֣תtôʿăbattoh-uh-VAHT
to
kings
מְ֭לָכִיםmĕlākîmMEH-la-heem
to
commit
עֲשׂ֣וֹתʿăśôtuh-SOTE
wickedness:
רֶ֑שַׁעrešaʿREH-sha
for
כִּ֥יkee
the
throne
בִ֝צְדָקָ֗הbiṣdāqâVEETS-da-KA
is
established
יִכּ֥וֹןyikkônYEE-kone
by
righteousness.
כִּסֵּֽא׃kissēʾkee-SAY

Chords Index for Keyboard Guitar