Jeremiah 15:2
ପୁଣି ଯବେେ ସମାନେେ ତୁମ୍ଭକୁ ପଚାରନ୍ତି, 'ଆମ୍ଭମାନେେ କେଉଁଠାକୁ ୟିବା ?' ତବେେ ତୁମ୍ଭେ ସମାନଙ୍କେୁ ଏହା କହିବ, ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହିଲେ,
Tamil Indian Revised Version
இப்போதும் உமது அடியானின் வீடு என்றென்றைக்கும் உமக்கு முன்பாக இருக்கும்படி அதை ஆசீர்வதித்தருளும்; கர்த்தரான ஆண்டவராகிய தேவரீர் அதைச் சொன்னீர், உம்முடைய ஆசீர்வாதத்தினாலே உமது அடியானின் வீடு என்றென்றைக்கும் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டிருப்பதாக என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
இப்போது தயவு செய்து என் குடும்பத்தை ஆசீர்வதியும். உமக்கு முன்பாக நின்று எப்போதும் ஊழியம் செய்யட்டும். கர்த்தராகிய என் ஆண்டவரே, நீரே இவற்றைக் கூறினீர். உம்முடைய ஆசீர்வாதம் என்றும் தொடரும். நீரே என் குடும்பத்தை ஆசீர்வதித்தீர்” என்றான்.
Thiru Viviliam
உம் ஊழியனின் குடும்பம் என்றும் உம் திருமுன் இருக்குமாறு நீர் அருள்கூர்ந்து அதற்கு ஆசி வழங்கும்! தலைவராகிய நீர் உரைத்துள்ளீர்! உம் ஊழியனின் குடும்பம் என்றும் உமது ஆசியைப் பெறுவதாக!’
King James Version (KJV)
Therefore now let it please thee to bless the house of thy servant, that it may continue for ever before thee: for thou, O Lord GOD, hast spoken it: and with thy blessing let the house of thy servant be blessed for ever.
American Standard Version (ASV)
now therefore let it please thee to bless the house of thy servant, that it may continue for ever before thee; for thou, O Lord Jehovah, hast spoken it: and with thy blessing let the house of thy servant be blessed for ever.
Bible in Basic English (BBE)
So may it be your pleasure to give your blessing to the family of your servant, so that it may go on for ever before you: (for you, O Lord God, have said it,) and may your blessing be on your servant’s family line for ever!
Darby English Bible (DBY)
and now let it please thee to bless the house of thy servant, that it may be before thee for ever; for thou, Lord Jehovah, hast spoken it; and with thy blessing shall the house of thy servant be blessed for ever.
Webster’s Bible (WBT)
Therefore now let it please thee to bless the house of thy servant, that it may continue for ever before thee: for thou, O Lord GOD, hast spoken it: and with thy blessing let the house of thy servant be blessed for ever.
World English Bible (WEB)
now therefore let it please you to bless the house of your servant, that it may continue forever before you; for you, Lord Yahweh, have spoken it: and with your blessing let the house of your servant be blessed forever.
Young’s Literal Translation (YLT)
And now, begin and bless the house of Thy servant, to be unto the age before Thee, for Thou, Lord Jehovah, hast spoken, and by Thy blessing is the house of Thy servant blessed — to the age.’
2 சாமுவேல் 2 Samuel 7:29
இப்போதும் உமது அடியானின் வீடு என்றைக்கும் உமக்கு முன்பாக இருக்கும்படி அதை ஆசீர்வதித்தருளும்; கர்த்தரான ஆண்டவராகிய தேவரீர் அதைச் சொன்னீர், உம்முடைய ஆசீர்வாதத்தினாலே உமது அடியானின் வீடு என்றைக்கும் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டிருப்பதாக என்றான்.
Therefore now let it please thee to bless the house of thy servant, that it may continue for ever before thee: for thou, O Lord GOD, hast spoken it: and with thy blessing let the house of thy servant be blessed for ever.
Therefore now | וְעַתָּ֗ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
let it please | הוֹאֵל֙ | hôʾēl | hoh-ALE |
bless to thee | וּבָרֵךְ֙ | ûbārēk | oo-va-rake |
אֶת | ʾet | et | |
the house | בֵּ֣ית | bêt | bate |
servant, thy of | עַבְדְּךָ֔ | ʿabdĕkā | av-deh-HA |
that it may continue | לִֽהְי֥וֹת | lihĕyôt | lee-heh-YOTE |
for ever | לְעוֹלָ֖ם | lĕʿôlām | leh-oh-LAHM |
before | לְפָנֶ֑יךָ | lĕpānêkā | leh-fa-NAY-ha |
for thee: | כִּֽי | kî | kee |
thou, | אַתָּ֞ה | ʾattâ | ah-TA |
O Lord | אֲדֹנָ֤י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God, | יְהוִה֙ | yĕhwih | yeh-VEE |
hast spoken | דִּבַּ֔רְתָּ | dibbartā | dee-BAHR-ta |
blessing thy with and it: | וּמִבִּרְכָ֣תְךָ֔ | ûmibbirkātĕkā | oo-mee-beer-HA-teh-HA |
let the house | יְבֹרַ֥ךְ | yĕbōrak | yeh-voh-RAHK |
servant thy of | בֵּֽית | bêt | bate |
be blessed | עַבְדְּךָ֖ | ʿabdĕkā | av-deh-HA |
for ever. | לְעוֹלָֽם׃ | lĕʿôlām | leh-oh-LAHM |
And it shall come to pass, | וְהָיָ֛ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
if | כִּֽי | kî | kee |
they say | יֹאמְר֥וּ | yōʾmĕrû | yoh-meh-ROO |
unto | אֵלֶ֖יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
thee, Whither | אָ֣נָה | ʾānâ | AH-na |
shall we go forth? | נֵצֵ֑א | nēṣēʾ | nay-TSAY |
tell shalt thou then | וְאָמַרְתָּ֙ | wĕʾāmartā | veh-ah-mahr-TA |
אֲלֵיהֶ֜ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM | |
them, Thus | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
Lord; the | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
Such as | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
are for death, | לַמָּ֤וֶת | lammāwet | la-MA-vet |
death; to | לַמָּ֙וֶת֙ | lammāwet | la-MA-VET |
and such as | וַאֲשֶׁ֤ר | waʾăšer | va-uh-SHER |
are for the sword, | לַחֶ֙רֶב֙ | laḥereb | la-HEH-REV |
sword; the to | לַחֶ֔רֶב | laḥereb | la-HEH-rev |
and such as | וַאֲשֶׁ֤ר | waʾăšer | va-uh-SHER |
famine, the for are | לָֽרָעָב֙ | lārāʿāb | la-ra-AV |
to the famine; | לָֽרָעָ֔ב | lārāʿāb | la-ra-AV |
as such and | וַאֲשֶׁ֥ר | waʾăšer | va-uh-SHER |
are for the captivity, | לַשְּׁבִ֖י | laššĕbî | la-sheh-VEE |
to the captivity. | לַשֶּֽׁבִי׃ | laššebî | la-SHEH-vee |
Tamil Indian Revised Version
இப்போதும் உமது அடியானின் வீடு என்றென்றைக்கும் உமக்கு முன்பாக இருக்கும்படி அதை ஆசீர்வதித்தருளும்; கர்த்தரான ஆண்டவராகிய தேவரீர் அதைச் சொன்னீர், உம்முடைய ஆசீர்வாதத்தினாலே உமது அடியானின் வீடு என்றென்றைக்கும் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டிருப்பதாக என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
இப்போது தயவு செய்து என் குடும்பத்தை ஆசீர்வதியும். உமக்கு முன்பாக நின்று எப்போதும் ஊழியம் செய்யட்டும். கர்த்தராகிய என் ஆண்டவரே, நீரே இவற்றைக் கூறினீர். உம்முடைய ஆசீர்வாதம் என்றும் தொடரும். நீரே என் குடும்பத்தை ஆசீர்வதித்தீர்” என்றான்.
Thiru Viviliam
உம் ஊழியனின் குடும்பம் என்றும் உம் திருமுன் இருக்குமாறு நீர் அருள்கூர்ந்து அதற்கு ஆசி வழங்கும்! தலைவராகிய நீர் உரைத்துள்ளீர்! உம் ஊழியனின் குடும்பம் என்றும் உமது ஆசியைப் பெறுவதாக!’
King James Version (KJV)
Therefore now let it please thee to bless the house of thy servant, that it may continue for ever before thee: for thou, O Lord GOD, hast spoken it: and with thy blessing let the house of thy servant be blessed for ever.
American Standard Version (ASV)
now therefore let it please thee to bless the house of thy servant, that it may continue for ever before thee; for thou, O Lord Jehovah, hast spoken it: and with thy blessing let the house of thy servant be blessed for ever.
Bible in Basic English (BBE)
So may it be your pleasure to give your blessing to the family of your servant, so that it may go on for ever before you: (for you, O Lord God, have said it,) and may your blessing be on your servant’s family line for ever!
Darby English Bible (DBY)
and now let it please thee to bless the house of thy servant, that it may be before thee for ever; for thou, Lord Jehovah, hast spoken it; and with thy blessing shall the house of thy servant be blessed for ever.
Webster’s Bible (WBT)
Therefore now let it please thee to bless the house of thy servant, that it may continue for ever before thee: for thou, O Lord GOD, hast spoken it: and with thy blessing let the house of thy servant be blessed for ever.
World English Bible (WEB)
now therefore let it please you to bless the house of your servant, that it may continue forever before you; for you, Lord Yahweh, have spoken it: and with your blessing let the house of your servant be blessed forever.
Young’s Literal Translation (YLT)
And now, begin and bless the house of Thy servant, to be unto the age before Thee, for Thou, Lord Jehovah, hast spoken, and by Thy blessing is the house of Thy servant blessed — to the age.’
2 சாமுவேல் 2 Samuel 7:29
இப்போதும் உமது அடியானின் வீடு என்றைக்கும் உமக்கு முன்பாக இருக்கும்படி அதை ஆசீர்வதித்தருளும்; கர்த்தரான ஆண்டவராகிய தேவரீர் அதைச் சொன்னீர், உம்முடைய ஆசீர்வாதத்தினாலே உமது அடியானின் வீடு என்றைக்கும் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டிருப்பதாக என்றான்.
Therefore now let it please thee to bless the house of thy servant, that it may continue for ever before thee: for thou, O Lord GOD, hast spoken it: and with thy blessing let the house of thy servant be blessed for ever.
Therefore now | וְעַתָּ֗ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
let it please | הוֹאֵל֙ | hôʾēl | hoh-ALE |
bless to thee | וּבָרֵךְ֙ | ûbārēk | oo-va-rake |
אֶת | ʾet | et | |
the house | בֵּ֣ית | bêt | bate |
servant, thy of | עַבְדְּךָ֔ | ʿabdĕkā | av-deh-HA |
that it may continue | לִֽהְי֥וֹת | lihĕyôt | lee-heh-YOTE |
for ever | לְעוֹלָ֖ם | lĕʿôlām | leh-oh-LAHM |
before | לְפָנֶ֑יךָ | lĕpānêkā | leh-fa-NAY-ha |
for thee: | כִּֽי | kî | kee |
thou, | אַתָּ֞ה | ʾattâ | ah-TA |
O Lord | אֲדֹנָ֤י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God, | יְהוִה֙ | yĕhwih | yeh-VEE |
hast spoken | דִּבַּ֔רְתָּ | dibbartā | dee-BAHR-ta |
blessing thy with and it: | וּמִבִּרְכָ֣תְךָ֔ | ûmibbirkātĕkā | oo-mee-beer-HA-teh-HA |
let the house | יְבֹרַ֥ךְ | yĕbōrak | yeh-voh-RAHK |
servant thy of | בֵּֽית | bêt | bate |
be blessed | עַבְדְּךָ֖ | ʿabdĕkā | av-deh-HA |
for ever. | לְעוֹלָֽם׃ | lĕʿôlām | leh-oh-LAHM |