Isaiah 9:17
ସମସ୍ତ ଲୋକ ଅଧର୍ମୀ। ତେଣୁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ପାଖ ରେ ୟୁବକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଅନୁକମ୍ପା ନାହିଁ। ସଦାପ୍ରଭୁ ୟୁବକ ମାନଙ୍କ ଉପ ରେ ସୁଖୀ ନୁହଁନ୍ତି। ଆଉମଧ୍ଯ ସଦାପ୍ରଭୁ ବିଧବା ଓ ଅନାଥମାନଙ୍କୁ ଦୟା କରିବେ ନାହିଁ। କାରଣ, ସମସ୍ତେ ଅଧର୍ମୀ ଓ ସମାନେେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କରନ୍ତି। ପୁଣି ସମାନେେ ମିଥ୍ଯା କୁହନ୍ତି। ତେଣୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ସମାନଙ୍କେ ଉପ ରେ ସର୍ବଦା କ୍ରୋଧିତ ହୁଅନ୍ତି ଓ ସର୍ବଦା ଦଣ୍ଡ ଦିଅନ୍ତି।
Therefore | עַל | ʿal | al |
כֵּ֨ן | kēn | kane | |
the Lord | עַל | ʿal | al |
no have shall | בַּחוּרָ֜יו | baḥûrāyw | ba-hoo-RAV |
joy | לֹֽא | lōʾ | loh |
in | יִשְׂמַ֣ח׀ | yiśmaḥ | yees-MAHK |
their young men, | אֲדֹנָ֗י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
neither | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
shall have mercy | יְתֹמָ֤יו | yĕtōmāyw | yeh-toh-MAV |
on their fatherless | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
widows: and | אַלְמְנוֹתָיו֙ | ʾalmĕnôtāyw | al-meh-noh-tav |
for | לֹ֣א | lōʾ | loh |
every one | יְרַחֵ֔ם | yĕraḥēm | yeh-ra-HAME |
hypocrite an is | כִּ֤י | kî | kee |
and an evildoer, | כֻלּוֹ֙ | kullô | hoo-LOH |
and every | חָנֵ֣ף | ḥānēp | ha-NAFE |
mouth | וּמֵרַ֔ע | ûmēraʿ | oo-may-RA |
speaketh | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
folly. | פֶּ֖ה | pe | peh |
For all | דֹּבֵ֣ר | dōbēr | doh-VARE |
this | נְבָלָ֑ה | nĕbālâ | neh-va-LA |
anger his | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
is not | זֹאת֙ | zōt | zote |
turned away, | לֹא | lōʾ | loh |
hand his but | שָׁ֣ב | šāb | shahv |
is stretched out still. | אַפּ֔וֹ | ʾappô | AH-poh |
וְע֖וֹד | wĕʿôd | veh-ODE | |
יָד֥וֹ | yādô | ya-DOH | |
נְטוּיָֽה׃ | nĕṭûyâ | neh-too-YA |