Index
Full Screen ?
 

Isaiah 58:7 in Oriya

Isaiah 58:7 Oriya Bible Isaiah Isaiah 58

Isaiah 58:7
ପୁଣି କ୍ଷୁଧିତ ଲୋକକୁ ତୁମ୍ଭର ଖାଦ୍ୟ ବଣ୍ଟନ କରିବାର ତାଡ଼ିତ ଦୁଃଖୀ ଲୋକକୁ ନିଜ ଗୃହକୁ ଆଣିବାର, ଉଲଗ୍ନକୁ ଦେଖି ତାକୁ ବସ୍ତ୍ର ପିନ୍ଧାଇଦବୋର ଓ ତୁମ୍ଭର ନିଜ ବଂଶୀଯ ଲୋକଠାରୁ ନିଜକୁ ନ ଲୁଚାଇବାର, ଏହି ପ୍ରକାର ଉପବାସ ଆମ୍ଭେ କ'ଣ ମନୋନୀତ କରି ନାହୁଁ ?'

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது ராஜா, யோய்தா என்னும் தலைவனை வரவழைத்து: சாட்சியின் கூடாரத்திற்குக் கொடுக்க, கர்த்தரின் தாசனாகிய மோசே கட்டளையிட்ட வரியை யூதாவினிடத்திலும், எருசலேமியரிடத்திலும், இஸ்ரவேல் சபையாரிடத்திலும் வாங்கி வருகிறதற்கு, லேவியர்களை நீர் விசாரிக்காமல் போனதென்ன?

Tamil Easy Reading Version
எனவே, அரசன் தலைமைஆசாரியனான யோய்தாவை அழைத்தான். அவனிடம் அரசன், “யோய்தா, யூதாவிலும் எருசலேமிலும் வரியை வசூலிக்க நீங்கள் ஏன் லேவியர்களை அனுப்பவில்லை? கர்த்தருடைய ஊழியக்காரனான மோசேயும் இஸ்ரவேல் ஜனங்களும் அந்த வரிப்பணத்தை பரிசுத்தக் கூடாரத்திற்குப் பயன்படுத்தினார்களே” என்றான்.

Thiru Viviliam
ஆகையால், அரசர் தலைமைக் குரு யோயாதாவை அழைத்து, “ஆண்டவரின் அடியாராகிய மோசே உடன்படிக்கைக் கூடாரத்திற்காக இஸ்ரயேல் மக்கள் எல்லாரும் வரிகொடுக்குமாறு பணித்தார். லேவியரோ அவ்வரியை யூதாவிலும் எருசலேமிலும் வசூலிக்காமல் இருப்பதை நீர் ஏன் கண்டிக்காமல் இருக்கறீர்?

2 Chronicles 24:52 Chronicles 242 Chronicles 24:7

King James Version (KJV)
And the king called for Jehoiada the chief, and said unto him, Why hast thou not required of the Levites to bring in out of Judah and out of Jerusalem the collection, according to the commandment of Moses the servant of the LORD, and of the congregation of Israel, for the tabernacle of witness?

American Standard Version (ASV)
And the king called for Jehoiada the chief, and said unto him, Why hast thou not required of the Levites to bring in out of Judah and out of Jerusalem the tax of Moses the servant of Jehovah, and of the assembly of Israel, for the tent of the testimony?

Bible in Basic English (BBE)
Then the king sent for Jehoiada, the chief priest, and said to him, Why have you not given the Levites orders that the tax fixed by Moses, the servant of the Lord, and by the meeting of Israel, for the Tent of witness, is to be got in from Judah and Jerusalem and handed over?

Darby English Bible (DBY)
And the king called for Jehoiada the chief, and said to him, Why hast thou not required of the Levites to bring in out of Judah and out of Jerusalem the tribute of Moses the servant of Jehovah [laid upon] the congregation of Israel, for the tent of the testimony?

Webster’s Bible (WBT)
And the king called for Jehoiada the chief, and said to him, Why hast thou not required of the Levites to bring in out of Judah and out of Jerusalem the collection, according to the commandment of Moses the servant of the LORD, and of the congregation of Israel, for the tabernacle of witness?

World English Bible (WEB)
The king called for Jehoiada the chief, and said to him, Why haven’t you required of the Levites to bring in out of Judah and out of Jerusalem the tax of Moses the servant of Yahweh, and of the assembly of Israel, for the tent of the testimony?

Young’s Literal Translation (YLT)
And the king calleth for Jehoiada the head, and saith to him, `Wherefore hast thou not required of the Levites to bring in out of Judah and out of Jerusalem the tribute of Moses, servant of Jehovah, and of the assembly of Israel, for the tent of the testimony?

2 நாளாகமம் 2 Chronicles 24:6
அப்பொழுது ராஜா யோய்தா என்னும் தலைவனை அழைப்பித்து: சாட்சியின் வாசஸ்தலத்துக்குக் கொடுக்க, கர்த்தரின் தாசனாகிய மோசே கட்டளையிட்ட வரியை யூதாவினிடத்திலும், எருசலேமியரிடத்திலும், இஸ்ரவேல் சபையாரிடத்திலும் வாங்கி வருகிறதற்கு, லேவியரை நீர் விசாரியாமற்போனதென்ன?
And the king called for Jehoiada the chief, and said unto him, Why hast thou not required of the Levites to bring in out of Judah and out of Jerusalem the collection, according to the commandment of Moses the servant of the LORD, and of the congregation of Israel, for the tabernacle of witness?

And
the
king
וַיִּקְרָ֣אwayyiqrāʾva-yeek-RA
called
הַמֶּלֶךְ֮hammelekha-meh-lek
for
Jehoiada
לִיהֽוֹיָדָ֣עlîhôyādāʿlee-hoh-ya-DA
chief,
the
הָרֹאשׁ֒hārōšha-ROHSH
and
said
וַיֹּ֣אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
unto
him,
Why
ל֗וֹloh
not
thou
hast
מַדּ֙וּעַ֙maddûʿaMA-doo-AH
required
לֹֽאlōʾloh
of
דָרַ֣שְׁתָּdāraštāda-RAHSH-ta
the
Levites
עַלʿalal
in
bring
to
הַלְוִיִּ֔םhalwiyyimhahl-vee-YEEM
out
of
Judah
לְהָבִ֞יאlĕhābîʾleh-ha-VEE
Jerusalem
of
out
and
מִֽיהוּדָ֣הmîhûdâmee-hoo-DA

וּמִירֽוּשָׁלִַ֗םûmîrûšālaimoo-mee-roo-sha-la-EEM
the
collection,
אֶתʾetet
Moses
of
commandment
the
to
according
מַשְׂאַת֙maśʾatmahs-AT
the
servant
מֹשֶׁ֣הmōšemoh-SHEH
Lord,
the
of
עֶֽבֶדʿebedEH-ved
and
of
the
congregation
יְהוָ֔הyĕhwâyeh-VA
Israel,
of
וְהַקָּהָ֖לwĕhaqqāhālveh-ha-ka-HAHL
for
the
tabernacle
לְיִשְׂרָאֵ֑לlĕyiśrāʾēlleh-yees-ra-ALE
of
witness?
לְאֹ֖הֶלlĕʾōhelleh-OH-hel
הָֽעֵדֽוּת׃hāʿēdûtHA-ay-DOOT
Is
it
not
הֲל֨וֹאhălôʾhuh-LOH
to
deal
פָרֹ֤סpārōsfa-ROSE
bread
thy
לָֽרָעֵב֙lārāʿēbla-ra-AVE
to
the
hungry,
לַחְמֶ֔ךָlaḥmekālahk-MEH-ha
bring
thou
that
and
וַעֲנִיִּ֥יםwaʿăniyyîmva-uh-nee-YEEM
the
poor
מְרוּדִ֖יםmĕrûdîmmeh-roo-DEEM
that
are
cast
out
תָּ֣בִיאtābîʾTA-vee
house?
thy
to
בָ֑יִתbāyitVA-yeet
when
כִּֽיkee
thou
seest
תִרְאֶ֤הtirʾeteer-EH
naked,
the
עָרֹם֙ʿārōmah-ROME
that
thou
cover
וְכִסִּית֔וֹwĕkissîtôveh-hee-see-TOH
hide
thou
that
and
him;
וּמִבְּשָׂרְךָ֖ûmibbĕśorkāoo-mee-beh-sore-HA
not
thyself

לֹ֥אlōʾloh
from
thine
own
flesh?
תִתְעַלָּֽם׃titʿallāmteet-ah-LAHM

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது ராஜா, யோய்தா என்னும் தலைவனை வரவழைத்து: சாட்சியின் கூடாரத்திற்குக் கொடுக்க, கர்த்தரின் தாசனாகிய மோசே கட்டளையிட்ட வரியை யூதாவினிடத்திலும், எருசலேமியரிடத்திலும், இஸ்ரவேல் சபையாரிடத்திலும் வாங்கி வருகிறதற்கு, லேவியர்களை நீர் விசாரிக்காமல் போனதென்ன?

Tamil Easy Reading Version
எனவே, அரசன் தலைமைஆசாரியனான யோய்தாவை அழைத்தான். அவனிடம் அரசன், “யோய்தா, யூதாவிலும் எருசலேமிலும் வரியை வசூலிக்க நீங்கள் ஏன் லேவியர்களை அனுப்பவில்லை? கர்த்தருடைய ஊழியக்காரனான மோசேயும் இஸ்ரவேல் ஜனங்களும் அந்த வரிப்பணத்தை பரிசுத்தக் கூடாரத்திற்குப் பயன்படுத்தினார்களே” என்றான்.

Thiru Viviliam
ஆகையால், அரசர் தலைமைக் குரு யோயாதாவை அழைத்து, “ஆண்டவரின் அடியாராகிய மோசே உடன்படிக்கைக் கூடாரத்திற்காக இஸ்ரயேல் மக்கள் எல்லாரும் வரிகொடுக்குமாறு பணித்தார். லேவியரோ அவ்வரியை யூதாவிலும் எருசலேமிலும் வசூலிக்காமல் இருப்பதை நீர் ஏன் கண்டிக்காமல் இருக்கறீர்?

2 Chronicles 24:52 Chronicles 242 Chronicles 24:7

King James Version (KJV)
And the king called for Jehoiada the chief, and said unto him, Why hast thou not required of the Levites to bring in out of Judah and out of Jerusalem the collection, according to the commandment of Moses the servant of the LORD, and of the congregation of Israel, for the tabernacle of witness?

American Standard Version (ASV)
And the king called for Jehoiada the chief, and said unto him, Why hast thou not required of the Levites to bring in out of Judah and out of Jerusalem the tax of Moses the servant of Jehovah, and of the assembly of Israel, for the tent of the testimony?

Bible in Basic English (BBE)
Then the king sent for Jehoiada, the chief priest, and said to him, Why have you not given the Levites orders that the tax fixed by Moses, the servant of the Lord, and by the meeting of Israel, for the Tent of witness, is to be got in from Judah and Jerusalem and handed over?

Darby English Bible (DBY)
And the king called for Jehoiada the chief, and said to him, Why hast thou not required of the Levites to bring in out of Judah and out of Jerusalem the tribute of Moses the servant of Jehovah [laid upon] the congregation of Israel, for the tent of the testimony?

Webster’s Bible (WBT)
And the king called for Jehoiada the chief, and said to him, Why hast thou not required of the Levites to bring in out of Judah and out of Jerusalem the collection, according to the commandment of Moses the servant of the LORD, and of the congregation of Israel, for the tabernacle of witness?

World English Bible (WEB)
The king called for Jehoiada the chief, and said to him, Why haven’t you required of the Levites to bring in out of Judah and out of Jerusalem the tax of Moses the servant of Yahweh, and of the assembly of Israel, for the tent of the testimony?

Young’s Literal Translation (YLT)
And the king calleth for Jehoiada the head, and saith to him, `Wherefore hast thou not required of the Levites to bring in out of Judah and out of Jerusalem the tribute of Moses, servant of Jehovah, and of the assembly of Israel, for the tent of the testimony?

2 நாளாகமம் 2 Chronicles 24:6
அப்பொழுது ராஜா யோய்தா என்னும் தலைவனை அழைப்பித்து: சாட்சியின் வாசஸ்தலத்துக்குக் கொடுக்க, கர்த்தரின் தாசனாகிய மோசே கட்டளையிட்ட வரியை யூதாவினிடத்திலும், எருசலேமியரிடத்திலும், இஸ்ரவேல் சபையாரிடத்திலும் வாங்கி வருகிறதற்கு, லேவியரை நீர் விசாரியாமற்போனதென்ன?
And the king called for Jehoiada the chief, and said unto him, Why hast thou not required of the Levites to bring in out of Judah and out of Jerusalem the collection, according to the commandment of Moses the servant of the LORD, and of the congregation of Israel, for the tabernacle of witness?

And
the
king
וַיִּקְרָ֣אwayyiqrāʾva-yeek-RA
called
הַמֶּלֶךְ֮hammelekha-meh-lek
for
Jehoiada
לִיהֽוֹיָדָ֣עlîhôyādāʿlee-hoh-ya-DA
chief,
the
הָרֹאשׁ֒hārōšha-ROHSH
and
said
וַיֹּ֣אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
unto
him,
Why
ל֗וֹloh
not
thou
hast
מַדּ֙וּעַ֙maddûʿaMA-doo-AH
required
לֹֽאlōʾloh
of
דָרַ֣שְׁתָּdāraštāda-RAHSH-ta
the
Levites
עַלʿalal
in
bring
to
הַלְוִיִּ֔םhalwiyyimhahl-vee-YEEM
out
of
Judah
לְהָבִ֞יאlĕhābîʾleh-ha-VEE
Jerusalem
of
out
and
מִֽיהוּדָ֣הmîhûdâmee-hoo-DA

וּמִירֽוּשָׁלִַ֗םûmîrûšālaimoo-mee-roo-sha-la-EEM
the
collection,
אֶתʾetet
Moses
of
commandment
the
to
according
מַשְׂאַת֙maśʾatmahs-AT
the
servant
מֹשֶׁ֣הmōšemoh-SHEH
Lord,
the
of
עֶֽבֶדʿebedEH-ved
and
of
the
congregation
יְהוָ֔הyĕhwâyeh-VA
Israel,
of
וְהַקָּהָ֖לwĕhaqqāhālveh-ha-ka-HAHL
for
the
tabernacle
לְיִשְׂרָאֵ֑לlĕyiśrāʾēlleh-yees-ra-ALE
of
witness?
לְאֹ֖הֶלlĕʾōhelleh-OH-hel
הָֽעֵדֽוּת׃hāʿēdûtHA-ay-DOOT

Chords Index for Keyboard Guitar