Index
Full Screen ?
 

Isaiah 50:2 in Oriya

Isaiah 50:2 Oriya Bible Isaiah Isaiah 50

Isaiah 50:2
ଆମ୍ଭେ ଆସିଲା ବେଳେ କାହିଁକି କହେି ଉପସ୍ଥିତ ନ ଥିଲ ? ଆମ୍ଭେ ଡ଼ାକିଲା ବେଳେ କହେି ଉତ୍ତର ଦବୋକୁ କାହିଁକି ନ ଥିଲ ? ଆମ୍ଭର ହସ୍ତ କ'ଣ େଛାଟ ଯେ ତାହା ମୁକ୍ତ କରିପାରିବ ନାହିଁ ? କିମ୍ବା ଉଦ୍ଧାର କରିବା ପାଇଁ ଆମ୍ଭର କ'ଣ ପରାକ୍ରମ ନାହିଁ ? ଦେଖ, ଆମ୍ଭର ଆଦେଶ ରେ ସମୁଦ୍ର ଶୁଖିୟାଇପା ରେ ଓ ନଦନଦୀକୁ ପ୍ରାନ୍ତର କରିଦଇେ ପାରୁ। ସେଥି ରେ ଥିବା ମତ୍ସ୍ଯ ଜଳ ଅଭାବରୁ ତୃଷାର୍ତ୍ତ ହାଇେ ମରିଯିବେ ଓ ଦୁର୍ଗନ୍ଧ ହବେ।

Tamil Indian Revised Version
இஸ்ரவேல் மக்கள் பிரயாணம்செய்யும்போது, மூன்றாம் நாளில் அவர்கள் பட்டணங்களுக்கு வந்தார்கள்; அந்தப் பட்டணங்கள் கிபியோன், கெபிரா, பெயெரோத், கீரியாத்யெயாரீம் என்பவைகள்.

Tamil Easy Reading Version
எனவே இஸ்ரவேலர் அம்மனிதர்கள் வாழ்ந்த இடத்திற்குச் சென்றனர். அவர்கள் மூன்றாம் நாள் கிபியோன், கெபிரா, பெயெரோத், கீரியாத் யெயாரீம் என்ற நகரங்களை வந்தடைந்தனர்.

Thiru Viviliam
இஸ்ரயேல் மக்கள் புறப்பட்டு, மூன்றாம் நாள் அவர்கள் நகருக்கு வந்தனர். கிபயோன், கெபிரா, பெயரோத்து, கிரியத்து எயாரிம் ஆகியவையே அந்நகர்கள்.

யோசுவா 9:16யோசுவா 9யோசுவா 9:18

King James Version (KJV)
And the children of Israel journeyed, and came unto their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kirjathjearim.

American Standard Version (ASV)
And the children of Israel journeyed, and came unto their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kiriath-jearim.

Bible in Basic English (BBE)
And the children of Israel went forward on their journey, and on the third day came to their towns. Now their towns were Gibeon and Chephirah and Beeroth and Kiriath-jearim.

Darby English Bible (DBY)
And the children of Israel journeyed, and came to their cities on the third day; and their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kirjath-jearim.

Webster’s Bible (WBT)
And the children of Israel journeyed, and came to their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kirjath-jearim.

World English Bible (WEB)
The children of Israel traveled, and came to their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kiriath Jearim.

Young’s Literal Translation (YLT)
And the sons of Israel journey and come in unto their cities on the third day — and their cities `are’ Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kirjath-Jearim —

யோசுவா Joshua 9:17
இஸ்ரவேல் புத்திரர் பிரயாணம்பண்ணுகையில், மூன்றாம்நாளில் அவர்கள் பட்டணங்களுக்கு வந்தார்கள்; அந்தப் பட்டணங்கள் கிபியோன், கெபிரா, பெயெரோத், கீரியாத்யெயாரீம் என்பவைகள்.
And the children of Israel journeyed, and came unto their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kirjathjearim.

And
the
children
וַיִּסְע֣וּwayyisʿûva-yees-OO
of
Israel
בְנֵֽיbĕnêveh-NAY
journeyed,
יִשְׂרָאֵ֗לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
came
and
וַיָּבֹ֛אוּwayyābōʾûva-ya-VOH-oo
unto
אֶלʾelel
their
cities
עָֽרֵיהֶ֖םʿārêhemah-ray-HEM
third
the
on
בַּיּ֣וֹםbayyômBA-yome
day.
הַשְּׁלִישִׁ֑יhaššĕlîšîha-sheh-lee-SHEE
Now
their
cities
וְעָֽרֵיהֶם֙wĕʿārêhemveh-ah-ray-HEM
Gibeon,
were
גִּבְע֣וֹןgibʿônɡeev-ONE
and
Chephirah,
וְהַכְּפִירָ֔הwĕhakkĕpîrâveh-ha-keh-fee-RA
and
Beeroth,
וּבְאֵר֖וֹתûbĕʾērôtoo-veh-ay-ROTE
and
Kirjath-jearim.
וְקִרְיַ֥תwĕqiryatveh-keer-YAHT
יְעָרִֽים׃yĕʿārîmyeh-ah-REEM
Wherefore,
מַדּ֨וּעַmaddûaʿMA-doo-ah
when
I
came,
בָּ֜אתִיbāʾtîBA-tee
was
there
no
וְאֵ֣יןwĕʾênveh-ANE
man?
אִ֗ישׁʾîšeesh
when
I
called,
קָרָֽאתִי֮qārāʾtiyka-ra-TEE
was
there
none
וְאֵ֣יןwĕʾênveh-ANE
answer?
to
עוֹנֶה֒ʿônehoh-NEH
Is
my
hand
הֲקָצ֨וֹרhăqāṣôrhuh-ka-TSORE
shortened
קָצְרָ֤הqoṣrâkohts-RA
at
all,
יָדִי֙yādiyya-DEE
redeem?
cannot
it
that
מִפְּד֔וּתmippĕdûtmee-peh-DOOT
or
וְאִםwĕʾimveh-EEM
have
I
no
אֵֽיןʾênane
power
בִּ֥יbee
to
deliver?
כֹ֖חַkōaḥHOH-ak
behold,
לְהַצִּ֑ילlĕhaṣṣîlleh-ha-TSEEL
at
my
rebuke
הֵ֣ןhēnhane
up
dry
I
בְּגַעֲרָתִ֞יbĕgaʿărātîbeh-ɡa-uh-ra-TEE
the
sea,
אַחֲרִ֣יבʾaḥărîbah-huh-REEV
I
make
יָ֗םyāmyahm
rivers
the
אָשִׂ֤יםʾāśîmah-SEEM
a
wilderness:
נְהָרוֹת֙nĕhārôtneh-ha-ROTE
their
fish
מִדְבָּ֔רmidbārmeed-BAHR
stinketh,
תִּבְאַ֤שׁtibʾašteev-ASH
no
is
there
because
דְּגָתָם֙dĕgātāmdeh-ɡa-TAHM
water,
מֵאֵ֣יןmēʾênmay-ANE
and
dieth
מַ֔יִםmayimMA-yeem
for
thirst.
וְתָמֹ֖תwĕtāmōtveh-ta-MOTE
בַּצָּמָֽא׃baṣṣāmāʾba-tsa-MA

Tamil Indian Revised Version
இஸ்ரவேல் மக்கள் பிரயாணம்செய்யும்போது, மூன்றாம் நாளில் அவர்கள் பட்டணங்களுக்கு வந்தார்கள்; அந்தப் பட்டணங்கள் கிபியோன், கெபிரா, பெயெரோத், கீரியாத்யெயாரீம் என்பவைகள்.

Tamil Easy Reading Version
எனவே இஸ்ரவேலர் அம்மனிதர்கள் வாழ்ந்த இடத்திற்குச் சென்றனர். அவர்கள் மூன்றாம் நாள் கிபியோன், கெபிரா, பெயெரோத், கீரியாத் யெயாரீம் என்ற நகரங்களை வந்தடைந்தனர்.

Thiru Viviliam
இஸ்ரயேல் மக்கள் புறப்பட்டு, மூன்றாம் நாள் அவர்கள் நகருக்கு வந்தனர். கிபயோன், கெபிரா, பெயரோத்து, கிரியத்து எயாரிம் ஆகியவையே அந்நகர்கள்.

யோசுவா 9:16யோசுவா 9யோசுவா 9:18

King James Version (KJV)
And the children of Israel journeyed, and came unto their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kirjathjearim.

American Standard Version (ASV)
And the children of Israel journeyed, and came unto their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kiriath-jearim.

Bible in Basic English (BBE)
And the children of Israel went forward on their journey, and on the third day came to their towns. Now their towns were Gibeon and Chephirah and Beeroth and Kiriath-jearim.

Darby English Bible (DBY)
And the children of Israel journeyed, and came to their cities on the third day; and their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kirjath-jearim.

Webster’s Bible (WBT)
And the children of Israel journeyed, and came to their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kirjath-jearim.

World English Bible (WEB)
The children of Israel traveled, and came to their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kiriath Jearim.

Young’s Literal Translation (YLT)
And the sons of Israel journey and come in unto their cities on the third day — and their cities `are’ Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kirjath-Jearim —

யோசுவா Joshua 9:17
இஸ்ரவேல் புத்திரர் பிரயாணம்பண்ணுகையில், மூன்றாம்நாளில் அவர்கள் பட்டணங்களுக்கு வந்தார்கள்; அந்தப் பட்டணங்கள் கிபியோன், கெபிரா, பெயெரோத், கீரியாத்யெயாரீம் என்பவைகள்.
And the children of Israel journeyed, and came unto their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kirjathjearim.

And
the
children
וַיִּסְע֣וּwayyisʿûva-yees-OO
of
Israel
בְנֵֽיbĕnêveh-NAY
journeyed,
יִשְׂרָאֵ֗לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
came
and
וַיָּבֹ֛אוּwayyābōʾûva-ya-VOH-oo
unto
אֶלʾelel
their
cities
עָֽרֵיהֶ֖םʿārêhemah-ray-HEM
third
the
on
בַּיּ֣וֹםbayyômBA-yome
day.
הַשְּׁלִישִׁ֑יhaššĕlîšîha-sheh-lee-SHEE
Now
their
cities
וְעָֽרֵיהֶם֙wĕʿārêhemveh-ah-ray-HEM
Gibeon,
were
גִּבְע֣וֹןgibʿônɡeev-ONE
and
Chephirah,
וְהַכְּפִירָ֔הwĕhakkĕpîrâveh-ha-keh-fee-RA
and
Beeroth,
וּבְאֵר֖וֹתûbĕʾērôtoo-veh-ay-ROTE
and
Kirjath-jearim.
וְקִרְיַ֥תwĕqiryatveh-keer-YAHT
יְעָרִֽים׃yĕʿārîmyeh-ah-REEM

Chords Index for Keyboard Guitar