Index
Full Screen ?
 

Isaiah 5:13 in Oriya

యెషయా గ్రంథము 5:13 Oriya Bible Isaiah Isaiah 5

Isaiah 5:13
ସଦାପ୍ରଭୁ କୁହନ୍ତି, "ସମାରସଲାକମାଲନ ନିର୍ବାସିତ ହୁଅନ୍ତି। କାରଣସସମାଲନସମାଲତ ଜାଣୁନାହାନ୍ତି। ଇଶ୍ରାଲୟଲରସକଲତକ ବ୍ଯକ୍ତି ବର୍ତ୍ତମାନ ସମ୍ଭ୍ରାନ୍ତସବାଲି ବିବଲଚିତ ହୁଅନ୍ତି। ମାତ୍ର,ସସହି ସମ୍ଭ୍ରାନ୍ତ ବ୍ଯକ୍ତିମାଲନସଭାକିଲା ଥିଲବ ଏବଂସଯଉଁମାଲନ ସାଧାରଣ ଜୀବନସର ବସବାସ କରନ୍ତି, ଅତ୍ଯନ୍ତ ତୃଷାର୍ତ୍ତସହଲବ।

Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் தாவீது நகரத்தின் விரிசல்கள் அநேகமாயிருப்பதைக் கண்டு, கீழ்க்குளத்துத் தண்ணீர்களைக் கட்டிவைத்து,

Tamil Easy Reading Version
தாவீதின் நகரச் சுவர்கள் விரிசல்விடத் துவங்கின. அந்த விரிசல்களை நீ பார்ப்பாய். எனவே நீ வீடுகளை எண்ணிக் கணக்கிடுவாய். நீ வீட்டிலுள்ள கற்களைக் கொண்டு சுவர்களை நிலைப்படுத்த பயன்படுத்துவாய். இரண்டு சுவர்களுக்கு இடையில் பழைய ஓடையில் உள்ள தண்ணீரைச் சேமித்து வைக்க இடம்பண்ணுவாய். நீ தண்ணீரைப் பாதுகாப்பாய். உன்னைக் காத்துக்கொள்ள நீ இவ்வாறு அனைத்தையும் செய்வாய். ஆனால் நீ இவற்றையெல்லாம் செய்த தேவனை நம்பமாட்டாய். நீண்ட காலத்திற்கு முன்பே இவற்றைச் செய்தவரை (தேவனை) நீ பார்க்கமாட்டாய்.

Thiru Viviliam
தாவீது நகரின் அரணில் பிளவுகள் பல இருப்பதை நீங்கள் கண்டீர்கள்; கீழ்க்குளத்துத் தண்ணீரைச் சேர்த்து வைத்தீர்கள்;

ஏசாயா 22:8ஏசாயா 22ஏசாயா 22:10

King James Version (KJV)
Ye have seen also the breaches of the city of David, that they are many: and ye gathered together the waters of the lower pool.

American Standard Version (ASV)
And ye saw the breaches of the city of David, that they were many; and ye gathered together the waters of the lower pool;

Bible in Basic English (BBE)
And you saw all the broken places in the wall of the town of David: and you got together the waters of the lower pool.

Darby English Bible (DBY)
and ye have seen the breaches of the city of David, that they are many; and ye have gathered together the waters of the lower pool;

World English Bible (WEB)
You saw the breaches of the city of David, that they were many; and you gathered together the waters of the lower pool;

Young’s Literal Translation (YLT)
And the breaches of the city of David ye have seen, For they have become many, And ye gather the waters of the lower pool,

ஏசாயா Isaiah 22:9
நீங்கள் தாவீது நகரத்தின் இடிதல்கள் அநேகமாயிருப்பதைக் கண்டு கீழ்க்குளத்துத் தண்ணீர்களைக் கட்டிவைத்து,
Ye have seen also the breaches of the city of David, that they are many: and ye gathered together the waters of the lower pool.

Ye
have
seen
וְאֵ֨תwĕʾētveh-ATE
also
the
breaches
בְּקִיעֵ֧יbĕqîʿêbeh-kee-A
city
the
of
עִירʿîreer
of
David,
דָּוִ֛דdāwidda-VEED
that
רְאִיתֶ֖םrĕʾîtemreh-ee-TEM
many:
are
they
כִּיkee
and
ye
gathered
together
רָ֑בּוּrābbûRA-boo

וַֽתְּקַבְּצ֔וּwattĕqabbĕṣûva-teh-ka-beh-TSOO
waters
the
אֶתʾetet
of
the
lower
מֵ֥יmay
pool.
הַבְּרֵכָ֖הhabbĕrēkâha-beh-ray-HA
הַתַּחְתּוֹנָֽה׃hattaḥtônâha-tahk-toh-NA
Therefore
לָכֵ֛ןlākēnla-HANE
my
people
גָּלָ֥הgālâɡa-LA
captivity,
into
gone
are
עַמִּ֖יʿammîah-MEE
because
they
have
no
מִבְּלִיmibbĕlîmee-beh-LEE
knowledge:
דָ֑עַתdāʿatDA-at
honourable
their
and
וּכְבוֹדוֹ֙ûkĕbôdôoo-heh-voh-DOH
men
מְתֵ֣יmĕtêmeh-TAY
are
famished,
רָעָ֔בrāʿābra-AV
multitude
their
and
וַהֲמוֹנ֖וֹwahămônôva-huh-moh-NOH
dried
up
צִחֵ֥הṣiḥētsee-HAY
with
thirst.
צָמָֽא׃ṣāmāʾtsa-MA

Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் தாவீது நகரத்தின் விரிசல்கள் அநேகமாயிருப்பதைக் கண்டு, கீழ்க்குளத்துத் தண்ணீர்களைக் கட்டிவைத்து,

Tamil Easy Reading Version
தாவீதின் நகரச் சுவர்கள் விரிசல்விடத் துவங்கின. அந்த விரிசல்களை நீ பார்ப்பாய். எனவே நீ வீடுகளை எண்ணிக் கணக்கிடுவாய். நீ வீட்டிலுள்ள கற்களைக் கொண்டு சுவர்களை நிலைப்படுத்த பயன்படுத்துவாய். இரண்டு சுவர்களுக்கு இடையில் பழைய ஓடையில் உள்ள தண்ணீரைச் சேமித்து வைக்க இடம்பண்ணுவாய். நீ தண்ணீரைப் பாதுகாப்பாய். உன்னைக் காத்துக்கொள்ள நீ இவ்வாறு அனைத்தையும் செய்வாய். ஆனால் நீ இவற்றையெல்லாம் செய்த தேவனை நம்பமாட்டாய். நீண்ட காலத்திற்கு முன்பே இவற்றைச் செய்தவரை (தேவனை) நீ பார்க்கமாட்டாய்.

Thiru Viviliam
தாவீது நகரின் அரணில் பிளவுகள் பல இருப்பதை நீங்கள் கண்டீர்கள்; கீழ்க்குளத்துத் தண்ணீரைச் சேர்த்து வைத்தீர்கள்;

ஏசாயா 22:8ஏசாயா 22ஏசாயா 22:10

King James Version (KJV)
Ye have seen also the breaches of the city of David, that they are many: and ye gathered together the waters of the lower pool.

American Standard Version (ASV)
And ye saw the breaches of the city of David, that they were many; and ye gathered together the waters of the lower pool;

Bible in Basic English (BBE)
And you saw all the broken places in the wall of the town of David: and you got together the waters of the lower pool.

Darby English Bible (DBY)
and ye have seen the breaches of the city of David, that they are many; and ye have gathered together the waters of the lower pool;

World English Bible (WEB)
You saw the breaches of the city of David, that they were many; and you gathered together the waters of the lower pool;

Young’s Literal Translation (YLT)
And the breaches of the city of David ye have seen, For they have become many, And ye gather the waters of the lower pool,

ஏசாயா Isaiah 22:9
நீங்கள் தாவீது நகரத்தின் இடிதல்கள் அநேகமாயிருப்பதைக் கண்டு கீழ்க்குளத்துத் தண்ணீர்களைக் கட்டிவைத்து,
Ye have seen also the breaches of the city of David, that they are many: and ye gathered together the waters of the lower pool.

Ye
have
seen
וְאֵ֨תwĕʾētveh-ATE
also
the
breaches
בְּקִיעֵ֧יbĕqîʿêbeh-kee-A
city
the
of
עִירʿîreer
of
David,
דָּוִ֛דdāwidda-VEED
that
רְאִיתֶ֖םrĕʾîtemreh-ee-TEM
many:
are
they
כִּיkee
and
ye
gathered
together
רָ֑בּוּrābbûRA-boo

וַֽתְּקַבְּצ֔וּwattĕqabbĕṣûva-teh-ka-beh-TSOO
waters
the
אֶתʾetet
of
the
lower
מֵ֥יmay
pool.
הַבְּרֵכָ֖הhabbĕrēkâha-beh-ray-HA
הַתַּחְתּוֹנָֽה׃hattaḥtônâha-tahk-toh-NA

Chords Index for Keyboard Guitar