Isaiah 43:23
ଆମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ନିଜର ଉତ୍ସର୍ଗ ମଷଗେୁଡ଼ିକୁ ଆମ୍ଭ ନିକଟକୁ ଆଣି ନାହଁ। କିମ୍ବା ବଳିଦାନ ଦ୍ବାରା ଆମ୍ଭର ଅଭ୍ଯର୍ଥନା କରି ନାହଁ। ଆମ୍ଭେ ନବୈେଦ୍ଯ ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭକୁ ଦାସ ଭାବରେ ବ୍ଯବହାର କରି ନାହୁଁ କିମ୍ବା ଧୂପ ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭକୁ କ୍ଲାନ୍ତ କରି ନାହୁଁ।
Thou hast not | לֹֽא | lōʾ | loh |
brought | הֵבֵ֤יאתָ | hēbêʾtā | hay-VAY-ta |
cattle small the me | לִּי֙ | liy | lee |
offerings; burnt thy of | שֵׂ֣ה | śē | say |
neither | עֹלֹתֶ֔יךָ | ʿōlōtêkā | oh-loh-TAY-ha |
hast thou honoured | וּזְבָחֶ֖יךָ | ûzĕbāḥêkā | oo-zeh-va-HAY-ha |
sacrifices. thy with me | לֹ֣א | lōʾ | loh |
I have not | כִבַּדְתָּ֑נִי | kibbadtānî | hee-bahd-TA-nee |
serve to thee caused | לֹ֤א | lōʾ | loh |
with an offering, | הֶעֱבַדְתִּ֙יךָ֙ | heʿĕbadtîkā | heh-ay-vahd-TEE-HA |
nor | בְּמִנְחָ֔ה | bĕminḥâ | beh-meen-HA |
wearied | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
thee with incense. | הוֹגַעְתִּ֖יךָ | hôgaʿtîkā | hoh-ɡa-TEE-ha |
בִּלְבוֹנָֽה׃ | bilbônâ | beel-voh-NA |