Isaiah 33:1
ଦେଖ, ତୁମ୍ଭମାନେେ ଲୁଟିତ ନ ହାଇେ ମଧ୍ଯ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଲୁଟୁଅଛ। ଅନ୍ୟମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ବିଶ୍ବାସଘାତକତା ନ କଲେ ମଧ୍ଯ ତୁମ୍ଭମାନେେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ବିଶ୍ବାସଘାତକତା କରୁଅଛ। ତେଣୁ ତୁମ୍ଭମାନେେ ସନ୍ତାପର ପାତ୍ର। କାରଣ ତୁମ୍ଭମାନେେ ଲୁଟିବା ସମାପ୍ତ କଲାପ ରେ ଅନ୍ୟମାନେ ତୁମ୍ଭକୁ ଲୁଟିବେ। ପୁଣି ତୁମ୍ଭମାନେେ ବିଶ୍ବାସଘାତକତା ସମାପ୍ତ କଲାପ ରେ ଅନ୍ୟମାନେ ତୁମ୍ଭପ୍ରତି ବିଶ୍ବାସଘାତକତା କରିବେ।
Woe | ה֣וֹי | hôy | hoy |
to thee that spoilest, | שׁוֹדֵ֗ד | šôdēd | shoh-DADE |
thou and | וְאַתָּה֙ | wĕʾattāh | veh-ah-TA |
wast not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
spoiled; | שָׁד֔וּד | šādûd | sha-DOOD |
treacherously, dealest and | וּבוֹגֵ֖ד | ûbôgēd | oo-voh-ɡADE |
treacherously not dealt they and | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
בָ֣גְדוּ | bāgĕdû | VA-ɡeh-doo | |
cease shalt thou when thee! with | ב֑וֹ | bô | voh |
to spoil, | כַּהֲתִֽמְךָ֤ | kahătimĕkā | ka-huh-tee-meh-HA |
spoiled; be shalt thou | שׁוֹדֵד֙ | šôdēd | shoh-DADE |
end an make shalt thou when and | תּוּשַּׁ֔ד | tûššad | too-SHAHD |
to deal treacherously, | כַּנְּלֹתְךָ֥ | kannĕlōtĕkā | ka-neh-loh-teh-HA |
treacherously deal shall they | לִבְגֹּ֖ד | libgōd | leev-ɡODE |
with thee. | יִבְגְּדוּ | yibgĕdû | yeev-ɡeh-DOO |
בָֽךְ׃ | bāk | vahk |