Isaiah 30:26
ଯେଉଁଦିନ ସଦାପ୍ରଭୁ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କର କ୍ଷତ ସ୍ଥାନ ରେ ପଟି ବାନ୍ଧିବେ ଓ ପ୍ରହାର ଜନିତ ଆଘାତରୁ ସୁସ୍ଥ କରିବେ। ସହେିଦିନ ଚନ୍ଦ୍ରର ଦୀପ୍ତି ସୂର୍ୟ୍ଯର ଦୀପ୍ତିପରି ଉଜ୍ଜ୍ବଳ ହବେ। ପୁଣି ସୂର୍ୟ୍ଯର ଦୀପ୍ତି ସାତଦିନର ଦୀପ୍ତିତୁଲ୍ଯ ସାତଗୁଣ ଉଜ୍ଜ୍ବଳ ଦଖାୟିବେ।
Moreover the light | וְהָיָ֤ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
of the moon | אוֹר | ʾôr | ore |
be shall | הַלְּבָנָה֙ | hallĕbānāh | ha-leh-va-NA |
as the light | כְּא֣וֹר | kĕʾôr | keh-ORE |
sun, the of | הַֽחַמָּ֔ה | haḥammâ | ha-ha-MA |
and the light | וְא֤וֹר | wĕʾôr | veh-ORE |
sun the of | הַֽחַמָּה֙ | haḥammāh | ha-ha-MA |
shall be | יִהְיֶ֣ה | yihye | yee-YEH |
sevenfold, | שִׁבְעָתַ֔יִם | šibʿātayim | sheev-ah-TA-yeem |
light the as | כְּא֖וֹר | kĕʾôr | keh-ORE |
of seven | שִׁבְעַ֣ת | šibʿat | sheev-AT |
days, | הַיָּמִ֑ים | hayyāmîm | ha-ya-MEEM |
day the in | בְּי֗וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
that the Lord | חֲבֹ֤שׁ | ḥăbōš | huh-VOHSH |
bindeth up | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
אֶת | ʾet | et | |
the breach | שֶׁ֣בֶר | šeber | SHEH-ver |
of his people, | עַמּ֔וֹ | ʿammô | AH-moh |
healeth and | וּמַ֥חַץ | ûmaḥaṣ | oo-MA-hahts |
the stroke | מַכָּת֖וֹ | makkātô | ma-ka-TOH |
of their wound. | יִרְפָּֽא׃ | yirpāʾ | yeer-PA |