Haggai 1:12
ଶଲ୍ଟୀଯଲଙ୍କ ପୁତ୍ର ୟିରୁଦ୍ଦାବିଲଙ୍କୁ ଓ ୟିହୋଷାଦକଙ୍କ ପୁତ୍ର ମହାୟାଜକ ଯିହାଶୂେୟଙ୍କୁ କହିବାକୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ବର ହାଗଯଙ୍କୁ ପ୍ ରରଣେ କଲେ। ତେଣୁ ଏହି ଲୋକମାନେ ଓ ଅନ୍ୟସବୁ ଲୋକମାନେ ଭବିଷ୍ଯଦ୍-ବକ୍ତା ହାଗଯଙ୍କଠାରୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଦଇେଥିବା ବାର୍ତ୍ତା ଶୁଣିଲେ। ସମାନେେ ସମାନଙ୍କେର ଭୟ ଓ ସମ୍ମାନ ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କୁ ଜଣାଇଲେ।
Then Zerubbabel | וַיִּשְׁמַ֣ע | wayyišmaʿ | va-yeesh-MA |
the son | זְרֻבָּבֶ֣ל׀ | zĕrubbābel | zeh-roo-ba-VEL |
of Shealtiel, | בֶּֽן | ben | ben |
Joshua and | שַׁלְתִּיאֵ֡ל | šaltîʾēl | shahl-tee-ALE |
the son | וִיהוֹשֻׁ֣עַ | wîhôšuaʿ | vee-hoh-SHOO-ah |
of Josedech, | בֶּן | ben | ben |
high the | יְהוֹצָדָק֩ | yĕhôṣādāq | yeh-hoh-tsa-DAHK |
priest, | הַכֹּהֵ֨ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
with all | הַגָּד֜וֹל | haggādôl | ha-ɡa-DOLE |
the remnant | וְכֹ֣ל׀ | wĕkōl | veh-HOLE |
people, the of | שְׁאֵרִ֣ית | šĕʾērît | sheh-ay-REET |
obeyed | הָעָ֗ם | hāʿām | ha-AM |
the voice | בְּקוֹל֙ | bĕqôl | beh-KOLE |
Lord the of | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
their God, | אֱלֹֽהֵיהֶ֔ם | ʾĕlōhêhem | ay-loh-hay-HEM |
and the words | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
Haggai of | דִּבְרֵי֙ | dibrēy | deev-RAY |
the prophet, | חַגַּ֣י | ḥaggay | ha-ɡAI |
as | הַנָּבִ֔יא | hannābîʾ | ha-na-VEE |
the Lord | כַּאֲשֶׁ֥ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
God their | שְׁלָח֖וֹ | šĕlāḥô | sheh-la-HOH |
had sent | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
people the and him, | אֱלֹהֵיהֶ֑ם | ʾĕlōhêhem | ay-loh-hay-HEM |
did fear | וַיִּֽירְא֥וּ | wayyîrĕʾû | va-yee-reh-OO |
before | הָעָ֖ם | hāʿām | ha-AM |
the Lord. | מִפְּנֵ֥י | mippĕnê | mee-peh-NAY |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |