Habakkuk 1:8
ସମାନଙ୍କେର ଘୋଡାଗୁଡିକ ଚିତାବାଘଠାରୁ ଦ୍ରୁତଗାମୀ ହବେେ ଏବଂ ଗଧିଆଠାରୁ ଦ୍ରୁତଗାମୀ ସମସ୍ଥଳ ରେ ହବେେ। ସମାନଙ୍କେର ସୈନ୍ଯମାନେ ଘୋଡା ଚଢି ବହୁଦୂରରୁ ଆସିବେ। ଗୋଟିଏ ଭୋକିଲା ଚିଲ ପକ୍ଷୀ ଆକାଶରୁ ଶିକାର ଉପ ରେ ଝାମ୍ପ ମାରିଲା ପରି ସମାନେେ ଦ୍ରୁତ ବଗେ ରେ ଶତୃଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବେ।
Their horses | וְקַלּ֨וּ | wĕqallû | veh-KA-loo |
also are swifter | מִנְּמֵרִ֜ים | minnĕmērîm | mee-neh-may-REEM |
leopards, the than | סוּסָ֗יו | sûsāyw | soo-SAV |
fierce more are and | וְחַדּוּ֙ | wĕḥaddû | veh-ha-DOO |
than the evening | מִזְּאֵ֣בֵי | mizzĕʾēbê | mee-zeh-A-vay |
wolves: | עֶ֔רֶב | ʿereb | EH-rev |
and their horsemen | וּפָ֖שׁוּ | ûpāšû | oo-FA-shoo |
spread shall | פָּֽרָשָׁ֑יו | pārāšāyw | pa-ra-SHAV |
themselves, and their horsemen | וּפָֽרָשָׁיו֙ | ûpārāšāyw | oo-FA-ra-shav |
come shall | מֵרָח֣וֹק | mērāḥôq | may-ra-HOKE |
from far; | יָבֹ֔אוּ | yābōʾû | ya-VOH-oo |
fly shall they | יָעֻ֕פוּ | yāʿupû | ya-OO-foo |
as the eagle | כְּנֶ֖שֶׁר | kĕnešer | keh-NEH-sher |
that hasteth | חָ֥שׁ | ḥāš | hahsh |
to eat. | לֶאֱכֽוֹל׃ | leʾĕkôl | leh-ay-HOLE |