Deuteronomy 28:31 in Oriya

Oriya Oriya Bible Deuteronomy Deuteronomy 28 Deuteronomy 28:31

Deuteronomy 28:31
ଲୋକମାନେ ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ସମ୍ମକ୍ସ୍ଟଖ ରେ ତୁମ୍ଭର ଗୋବତ୍ସାମାନଙ୍କୁ ବଧ କରିବେ। କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେ ତା'ର ମାଂସ ଖାଇ ପାରିବ ନାହିଁ। ଲୋକମାନେ ତୁମ୍ଭର ଗଧମାନ ନଇେ ଯିବେ। ସମାନେେ ତାହା ତୁମ୍ଭକୁ ଫରୋଇବେ ନାହିଁ। ତୁମ୍ଭର ଶତୃମାନେ ତୁମ୍ଭର ମଷେମାନଙ୍କୁ ନଇେଯିବେ କିନ୍ତୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବାକୁ କହେି ନଥିବେ।

Deuteronomy 28:30Deuteronomy 28Deuteronomy 28:32

Deuteronomy 28:31 in Other Translations

King James Version (KJV)
Thine ox shall be slain before thine eyes, and thou shalt not eat thereof: thine ass shall be violently taken away from before thy face, and shall not be restored to thee: thy sheep shall be given unto thine enemies, and thou shalt have none to rescue them.

American Standard Version (ASV)
Thine ox shall be slain before thine eyes, and thou shalt not eat thereof: thine ass shall be violently taken away from before thy face, and shall not be restored to thee: thy sheep shall be given unto thine enemies, and thou shalt have none to save thee.

Bible in Basic English (BBE)
Your ox will be put to death before your eyes, but its flesh will not be your food: your ass will be violently taken away before your face, and will not be given back to you: your sheep will be given to your haters, and there will be no saviour for you.

Darby English Bible (DBY)
Thine ox shall be slaughtered before thine eyes, and thou shalt not eat thereof; thine ass shall be snatched away from before thy face, and shall not return to thee; thy sheep shall be given unto thine enemies, and thou shalt have none to recover them.

Webster's Bible (WBT)
Thy ox shall be slain before thy eyes, and thou shalt not eat of it: thy ass shall be violently taken away from before thy face, and shall not be restored to thee: thy sheep shall be given to thy enemies, and thou shalt have none to rescue them.

World English Bible (WEB)
Your ox shall be slain before your eyes, and you shall not eat of it: your donkey shall be violently taken away from before your face, and shall not be restored to you: your sheep shall be given to your enemies, and you shall have none to save you.

Young's Literal Translation (YLT)
thine ox `is' slaughtered before thine eyes, and thou dost not eat of it; thine ass `is' taken violently away from before thee, and it is not given back to thee; thy sheep `are' given to thine enemies, and there is no saviour for thee.

shall
be
שֽׁוֹרְךָ֞šôrĕkāshoh-reh-HA
shall
them.
be
טָב֣וּחַṭābûaḥta-VOO-ak
be
shall
ox
לְעֵינֶ֗יךָlĕʿênêkāleh-ay-NAY-ha
Thine
slain
thine
eyes,
וְלֹ֣אwĕlōʾveh-LOH
before
תֹאכַל֮tōʾkaltoh-HAHL
and
מִמֶּנּוּ֒mimmennûmee-meh-NOO
not
thou
חֲמֹֽרְךָ֙ḥămōrĕkāhuh-moh-reh-HA
shalt
eat
thereof:
ass
thine
גָּז֣וּלgāzûlɡa-ZOOL
away
violently
taken
face,
מִלְּפָנֶ֔יךָmillĕpānêkāmee-leh-fa-NAY-ha
from
thy
before
וְלֹ֥אwĕlōʾveh-LOH
and
not
יָשׁ֖וּבyāšûbya-SHOOV
shall
restored
be
thee:
לָ֑ךְlāklahk
thy
sheep
to
צֹֽאנְךָ֙ṣōʾnĕkātsoh-neh-HA
given
enemies,
thine
נְתֻנ֣וֹתnĕtunôtneh-too-NOTE
unto
and
shalt
have
none
לְאֹֽיְבֶ֔יךָlĕʾōyĕbêkāleh-oh-yeh-VAY-ha
thou
to
וְאֵ֥יןwĕʾênveh-ANE
rescue
לְךָ֖lĕkāleh-HA
מוֹשִֽׁיעַ׃môšîaʿmoh-SHEE-ah

Cross Reference

ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 6:1
ପକ୍ସ୍ଟଣିଥରେ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନେ ତାହା କଲେ, ଯାହା ସଦାପ୍ରଭୁ ମନ୍ଦ ବୋଲି ବିବଚେନା କଲେ। ତେଣୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ସାତବର୍ଷ ପାଇଁ ମିଦିଯନୀଯମାନଙ୍କୁ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରିବାକୁ ଦେଲେ।

ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 1:14
ଏହି ସମୟରେ ଜଣେ ସମ୍ବାଦବାହକ ଆୟୁବକୁ ଖବର ଦଲୋ, ବଳଦମାନେ ଜମି ରେ ହଳ କରୁଥିବା ବେଳେ, ଗଧଗୁଡ଼ିକ ସମାନଙ୍କେ ନିକଟରେ ଚରୁଥିଲେ।