Index
Full Screen ?
 

Genesis 5:32 in Oriya

ಆದಿಕಾಂಡ 5:32 Oriya Bible Genesis Genesis 5

Genesis 5:32
ଏହାପରେ ନୋହଙ୍କୁ ଯେତବେେଳେ 500 ବର୍ଷ ବଯସ ସେ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ରମାନଙ୍କୁ ଜନ୍ମ ଦେଲେ। ତାଙ୍କର ନାମ ଥିଲା ଶମେ, ହାମ ଓ ଯଫେତ୍।

Tamil Indian Revised Version
உங்களுக்கு ஊழியம் செய்யும்படிக்கு, மற்றச் சபைகளில் சம்பளத்தைப் பெற்று, அவர்களைக் கொள்ளையிட்டேன்.

Tamil Easy Reading Version
உங்களைக் கவனித்துக்கொள்ளும் பொருட்டு மற்ற சபைகளிடம் இருந்து பணத்தைப் பெற்றேன்.

Thiru Viviliam
நான் உங்களிடையே பணிபுரிந்தபோது என் செலவுக்கு வேண்டியதை மற்றத் திருச்சபைகளிடமிருந்து பெற்றுக் கொண்டேன். உங்களுக்காக அவர்களைக் கொள்ளையிட்டேன் என்றே சொல்லலாம்.

2 Corinthians 11:72 Corinthians 112 Corinthians 11:9

King James Version (KJV)
I robbed other churches, taking wages of them, to do you service.

American Standard Version (ASV)
I robbed other churches, taking wages `of them’ that I might minister unto you;

Bible in Basic English (BBE)
I took money from other churches as payment for my work, so that I might be your servant;

Darby English Bible (DBY)
I spoiled other assemblies, receiving hire for ministry towards you.

World English Bible (WEB)
I robbed other assemblies, taking wages from them that I might serve you.

Young’s Literal Translation (YLT)
other assemblies I did rob, having taken wages, for your ministration;

2 கொரிந்தியர் 2 Corinthians 11:8
உங்களுக்கு ஊழியஞ்செய்யும்படிக்கு, மற்றச் சபைகளிடத்தில் சம்பளத்தைப்பெற்று, அவர்களைக் கொள்ளையிட்டேன்.
I robbed other churches, taking wages of them, to do you service.

I
robbed
ἄλλαςallasAL-lahs
other
ἐκκλησίαςekklēsiasake-klay-SEE-as
churches,
ἐσύλησαesylēsaay-SYOO-lay-sa
taking
λαβὼνlabōnla-VONE
wages
ὀψώνιονopsōnionoh-PSOH-nee-one
do
to
them,
of
πρὸςprosprose

τὴνtēntane
you
ὑμῶνhymōnyoo-MONE
service.
διακονίανdiakonianthee-ah-koh-NEE-an
And
Noah
וַֽיְהִיwayhîVA-hee
was
נֹ֕חַnōaḥNOH-ak
five
בֶּןbenben
hundred
חֲמֵ֥שׁḥămēšhuh-MAYSH
years
מֵא֖וֹתmēʾôtmay-OTE
old:
שָׁנָ֑הšānâsha-NA
Noah
and
וַיּ֣וֹלֶדwayyôledVA-yoh-led
begat
נֹ֔חַnōaḥNOH-ak

אֶתʾetet
Shem,
שֵׁ֖םšēmshame

אֶתʾetet
Ham,
חָ֥םḥāmhahm
and
Japheth.
וְאֶתwĕʾetveh-ET
יָֽפֶת׃yāpetYA-fet

Tamil Indian Revised Version
உங்களுக்கு ஊழியம் செய்யும்படிக்கு, மற்றச் சபைகளில் சம்பளத்தைப் பெற்று, அவர்களைக் கொள்ளையிட்டேன்.

Tamil Easy Reading Version
உங்களைக் கவனித்துக்கொள்ளும் பொருட்டு மற்ற சபைகளிடம் இருந்து பணத்தைப் பெற்றேன்.

Thiru Viviliam
நான் உங்களிடையே பணிபுரிந்தபோது என் செலவுக்கு வேண்டியதை மற்றத் திருச்சபைகளிடமிருந்து பெற்றுக் கொண்டேன். உங்களுக்காக அவர்களைக் கொள்ளையிட்டேன் என்றே சொல்லலாம்.

2 Corinthians 11:72 Corinthians 112 Corinthians 11:9

King James Version (KJV)
I robbed other churches, taking wages of them, to do you service.

American Standard Version (ASV)
I robbed other churches, taking wages `of them’ that I might minister unto you;

Bible in Basic English (BBE)
I took money from other churches as payment for my work, so that I might be your servant;

Darby English Bible (DBY)
I spoiled other assemblies, receiving hire for ministry towards you.

World English Bible (WEB)
I robbed other assemblies, taking wages from them that I might serve you.

Young’s Literal Translation (YLT)
other assemblies I did rob, having taken wages, for your ministration;

2 கொரிந்தியர் 2 Corinthians 11:8
உங்களுக்கு ஊழியஞ்செய்யும்படிக்கு, மற்றச் சபைகளிடத்தில் சம்பளத்தைப்பெற்று, அவர்களைக் கொள்ளையிட்டேன்.
I robbed other churches, taking wages of them, to do you service.

I
robbed
ἄλλαςallasAL-lahs
other
ἐκκλησίαςekklēsiasake-klay-SEE-as
churches,
ἐσύλησαesylēsaay-SYOO-lay-sa
taking
λαβὼνlabōnla-VONE
wages
ὀψώνιονopsōnionoh-PSOH-nee-one
do
to
them,
of
πρὸςprosprose

τὴνtēntane
you
ὑμῶνhymōnyoo-MONE
service.
διακονίανdiakonianthee-ah-koh-NEE-an

Chords Index for Keyboard Guitar