Genesis 31:54
ଏହାପରେ ସେ ସହେି ପର୍ବତ ରେ ବଳିଦାନ କରି ଆହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ଡ଼ାକିଲା। ତହିଁରେ ସମାନେେ ଭୋଜନ କରି ପର୍ବତ ରେ ରାତ୍ରିସାରା ରହିଲେ।
Then Jacob | וַיִּזְבַּ֨ח | wayyizbaḥ | va-yeez-BAHK |
offered | יַֽעֲקֹ֥ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
sacrifice | זֶ֙בַח֙ | zebaḥ | ZEH-VAHK |
mount, the upon | בָּהָ֔ר | bāhār | ba-HAHR |
and called | וַיִּקְרָ֥א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
his brethren | לְאֶחָ֖יו | lĕʾeḥāyw | leh-eh-HAV |
to eat | לֶֽאֱכָל | leʾĕkol | LEH-ay-hole |
bread: | לָ֑חֶם | lāḥem | LA-hem |
and they did eat | וַיֹּ֣אכְלוּ | wayyōʾkĕlû | va-YOH-heh-loo |
bread, | לֶ֔חֶם | leḥem | LEH-hem |
night all tarried and | וַיָּלִ֖ינוּ | wayyālînû | va-ya-LEE-noo |
in the mount. | בָּהָֽר׃ | bāhār | ba-HAHR |