Genesis 26:22
ପୁଣି ସେ ସଠାରୁେ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରି ଅନ୍ୟ ଏକ କୂପ ଖାେଳିଲେ। ତହିଁ ନିମିତ୍ତ ସମାନେେ ବିବାଦ ନକରିବାରୁ ତହିଁର ନାମ ରିହୋବୋତ୍ ରଖିଲେ। ସଦାପ୍ରଭୁ ଆମ୍ଭଙ୍କୁ ରହିବା ପାଇଁ ୟଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ଦଇେଛନ୍ତି। ଆମ୍ଭେ ଏହି ଦେଶ ରେ ବୃଦ୍ଧି ପାଇବା।
And he removed | וַיַּעְתֵּ֣ק | wayyaʿtēq | va-ya-TAKE |
from thence, | מִשָּׁ֗ם | miššām | mee-SHAHM |
digged and | וַיַּחְפֹּר֙ | wayyaḥpōr | va-yahk-PORE |
another | בְּאֵ֣ר | bĕʾēr | beh-ARE |
well; | אַחֶ֔רֶת | ʾaḥeret | ah-HEH-ret |
for and | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
that they strove | רָב֖וּ | rābû | ra-VOO |
not: | עָלֶ֑יהָ | ʿālêhā | ah-LAY-ha |
called he and | וַיִּקְרָ֤א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
the name | שְׁמָהּ֙ | šĕmāh | sheh-MA |
Rehoboth; it of | רְחֹב֔וֹת | rĕḥōbôt | reh-hoh-VOTE |
and he said, | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
For | כִּֽי | kî | kee |
now | עַתָּ֞ה | ʿattâ | ah-TA |
the Lord | הִרְחִ֧יב | hirḥîb | heer-HEEV |
room made hath | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
fruitful be shall we and us, for | לָ֖נוּ | lānû | LA-noo |
in the land. | וּפָרִ֥ינוּ | ûpārînû | oo-fa-REE-noo |
בָאָֽרֶץ׃ | bāʾāreṣ | va-AH-rets |