Genesis 19:29
ଏହିରୂପେ ସହେି ପ୍ରାନ୍ତର ସ୍ଥିତ ସମସ୍ତ ନଗରର ବିନାଶ ସମୟରେ ପରମେଶ୍ବର ଅବ୍ରହାମକୁ ମନେ କଲେ। ପୁଣି ଲୋଟ ଯେଉଁ ଯେଉଁ ନଗର ରେ ବାସ କରିଥିଲେ। ସହେି ନଗର ରେ ଉତ୍ପାଟନ ସମୟରେ ସେ ଲୋଟକୁ ତନ୍ମଧ୍ଯରୁ ବାହାର କରୁଥିଲେ।
And it came to pass, | וַיְהִ֗י | wayhî | vai-HEE |
God when | בְּשַׁחֵ֤ת | bĕšaḥēt | beh-sha-HATE |
destroyed | אֱלֹהִים֙ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
אֶת | ʾet | et | |
cities the | עָרֵ֣י | ʿārê | ah-RAY |
of the plain, | הַכִּכָּ֔ר | hakkikkār | ha-kee-KAHR |
God that | וַיִּזְכֹּ֥ר | wayyizkōr | va-yeez-KORE |
remembered | אֱלֹהִ֖ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
אֶת | ʾet | et | |
Abraham, | אַבְרָהָ֑ם | ʾabrāhām | av-ra-HAHM |
and sent | וַיְשַׁלַּ֤ח | wayšallaḥ | vai-sha-LAHK |
אֶת | ʾet | et | |
Lot | לוֹט֙ | lôṭ | lote |
out of the midst | מִתּ֣וֹךְ | mittôk | MEE-toke |
of the overthrow, | הַֽהֲפֵכָ֔ה | hahăpēkâ | ha-huh-fay-HA |
overthrew he when | בַּֽהֲפֹךְ֙ | bahăpōk | BA-huh-foke |
אֶת | ʾet | et | |
the cities | הֶ֣עָרִ֔ים | heʿārîm | HEH-ah-REEM |
which the in | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
יָשַׁ֥ב | yāšab | ya-SHAHV | |
Lot | בָּהֵ֖ן | bāhēn | ba-HANE |
dwelt. | לֽוֹט׃ | lôṭ | lote |