Genesis 12:20
ଫାରୋ ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମିଶରରୁ ତଡ଼ି ଦବୋ ପାଇଁ ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦେଲେ। ତେଣୁ ଅବ୍ରାମ ଓ ତାଙ୍କର ସ୍ତ୍ରୀ ଏବଂ ସମସ୍ତ ଦ୍ରବ୍ଯ ଧରି ସହେି ସ୍ଥାନ ପରିତ୍ଯାଗ କଲେ।
Genesis 12:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Pharaoh commanded his men concerning him: and they sent him away, and his wife, and all that he had.
American Standard Version (ASV)
And Pharaoh gave men charge concerning him: and they brought him on the way, and his wife, and all that he had.
Bible in Basic English (BBE)
And Pharaoh gave orders to his men, and they sent him on his way, with his wife and all he had.
Darby English Bible (DBY)
And Pharaoh commanded [his] men concerning him, and they sent him away, and his wife, and all that he had.
Webster's Bible (WBT)
And Pharaoh commanded his men concerning him: and they sent him away, and his wife, and all that he had.
World English Bible (WEB)
Pharaoh gave men charge concerning him: and they brought him on the way, and his wife, and all that he had.
Young's Literal Translation (YLT)
And Pharaoh chargeth men concerning him, and they send him away, and his wife, an all that he hath.
| And Pharaoh | וַיְצַ֥ו | wayṣǎw | vai-TSAHV |
| commanded | עָלָ֛יו | ʿālāyw | ah-LAV |
| his men | פַּרְעֹ֖ה | parʿō | pahr-OH |
| concerning | אֲנָשִׁ֑ים | ʾănāšîm | uh-na-SHEEM |
| away, him sent they and him: | וַֽיְשַׁלְּח֥וּ | wayšallĕḥû | va-sha-leh-HOO |
| wife, his and | אֹת֛וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
| and all | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| that | אִשְׁתּ֖וֹ | ʾištô | eesh-TOH |
| he had. | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| כָּל | kāl | kahl | |
| אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
| לֽוֹ׃ | lô | loh |
Cross Reference
Exodus 18:27
ଏହାପରେ ମାଶାେ ତାଙ୍କ ଶ୍ବଶୁରଙ୍କୁ ବିଦାଯ ଦେଲେ ଏବଂ ଯିଥ୍ରୋସ୍ବଦେଶକୁ ଗଲେ।
1 Samuel 29:6
ତେଣୁ ଅଖୀଶ ଦାଉଦଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ଡାକି କହିଲେ, ନିଶ୍ଚିତ ସଦାପ୍ରଭୁ ଜୀବିତ ଥିବା ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ, ତୁମ୍ଭେ ମାରେ ଅନକ୍ସ୍ଟଗତ ରହିବ। ତୁମ୍ଭେ ମାରେ ସୈନ୍ଯ ବାହୀନି ରେ ୟୋଗ ଦେଲେ ମୁ ବହକ୍ସ୍ଟତ ଖକ୍ସ୍ଟସି ହବେି। ମାେ ସହିତ ରହିବା ଦିନଠାରକ୍ସ୍ଟ ମୁ ତୁମ୍ଭର କୌଣସି ଦୋଷ ପାଇ ନାହିଁ। ତଥାପି ପଲେଷ୍ଟୀୟ ଅଧିପତିମାନଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟି ରେ ତୁମ୍ଭେ ଉତ୍ତମ ନକ୍ସ୍ଟହଁ।
Psalm 105:14
କିନ୍ତୁ ପରମେଶ୍ବର, ସମାନଙ୍କେର ଉପରେ ଉପଦ୍ରବ କରିବାକୁ କୌଣସି ମନୁଷ୍ଯକୁ ଅନୁମତି ଦେଲେ ନାହିଁ। ଆହୁରି ସେ ରାଜଗଣଙ୍କୁ ସମାନଙ୍କେର କ୍ଷତି ନ କରିବା ପାଇଁ କହିଲେ।
Proverbs 21:1
କୃଷକ ତା'ର ଜମି ରେ ପାଣି ମଡ଼ାଇବା ପାଇଁ େଛାଟ ନାଳ କରେ। ସେ ତା'ର ଜଳ ୟୁଆଡ଼େ ନବୋକୁ ଚା ହେଁ ସେଆଡ଼େ ତା'ର ନାଳ ବଙ୍କଇେ ନିଏ। ରାଜାଙ୍କର ମନ ଠିକ୍ ଜଳର ଗତିପରି, ୟୁଆଡ଼େ ଇଚ୍ଛା ସିଆଡ଼େ ନଇୟୋଏ।