Galatians 3:8
ଶାସ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ଏହା ମଧ୍ଯ କ ହେ ଯେ, ଭବିଷ୍ଯତ ରେ କ'ଣ ହବେ ? ଲଖାେଅଛି, ପରମେଶ୍ବର ଅଣଯିହୂଦୀମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ଯ ସମାନଙ୍କେର ବିଶ୍ବାସ ପାଇଁ ଧାର୍ମିକ କରିବେ। ସୁସମାଚାର ଅବ୍ରାହମଙ୍କୁ ଆଗରୁ କୁହାୟାଇଥିଲା। ଶାସ୍ତ୍ର କ ହେ : ପରମେଶ୍ବର ପୃଥିବୀର ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବା ପାଇଁ ଅବ୍ରହାମଙ୍କୁ ବ୍ଯବହାର କରିବେ।271
And | προϊδοῦσα | proidousa | proh-ee-THOO-sa |
the | δὲ | de | thay |
scripture, | ἡ | hē | ay |
foreseeing | γραφὴ | graphē | gra-FAY |
that | ὅτι | hoti | OH-tee |
God | ἐκ | ek | ake |
justify would | πίστεως | pisteōs | PEE-stay-ose |
the | δικαιοῖ | dikaioi | thee-kay-OO |
τὰ | ta | ta | |
heathen | ἔθνη | ethnē | A-thnay |
through | ὁ | ho | oh |
faith, | θεὸς | theos | thay-OSE |
gospel the before preached | προευηγγελίσατο | proeuēngelisato | proh-ave-ayng-gay-LEE-sa-toh |
unto | τῷ | tō | toh |
Abraham, | Ἀβραὰμ | abraam | ah-vra-AM |
saying, In | ὅτι | hoti | OH-tee |
thee | Ἐνευλογηθήσονται | eneulogēthēsontai | ane-ave-loh-gay-THAY-sone-tay |
ἐν | en | ane | |
shall all be | σοὶ | soi | soo |
πάντα | panta | PAHN-ta | |
nations | τὰ | ta | ta |
blessed. | ἔθνη· | ethnē | A-thnay |