Galatians 2:3
ତିତସସମା ସହିତ ଥିଲଲ।ସସ ଜଲଣ ଅଣଯିହୂଦୀସଲାକ ଥିଲଲ। କିନ୍ତୁ ଏହିସଲାକମାଲନ ତିତସଙ୍କୁ ମଧ୍ଯ ସୁନ୍ନତସହବା ପାଇଁ ବାଧ୍ଯ କଲଲ ନାହିଁ।
Tamil Indian Revised Version
இம்மேரின் வம்சத்தினர்கள் ஆயிரத்து ஐம்பத்திரண்டுபேர்.
Tamil Easy Reading Version
இம்மேரின் சந்ததியினர் 1,052
Thiru Viviliam
இம்மேரின் புதல்வர் ஆயிரத்து ஐம்பத்திரண்டு பேர்;
King James Version (KJV)
The children of Immer, a thousand fifty and two.
American Standard Version (ASV)
The children of Immer, a thousand fifty and two.
Bible in Basic English (BBE)
The children of Immer, a thousand and fifty-two.
Darby English Bible (DBY)
The children of Immer, a thousand and fifty-two.
Webster’s Bible (WBT)
The children of Immer, a thousand and fifty two.
World English Bible (WEB)
The children of Immer, one thousand fifty-two.
Young’s Literal Translation (YLT)
sons of Immer: a thousand fifty and two;
நெகேமியா Nehemiah 7:40
இம்மேரின் புத்திரர் ஆயிரத்து ஐம்பத்திரண்டுபேர்.
The children of Immer, a thousand fifty and two.
The children | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
of Immer, | אִמֵּ֔ר | ʾimmēr | ee-MARE |
a thousand | אֶ֖לֶף | ʾelep | EH-lef |
fifty | חֲמִשִּׁ֥ים | ḥămiššîm | huh-mee-SHEEM |
and two. | וּשְׁנָֽיִם׃ | ûšĕnāyim | oo-sheh-NA-yeem |
But | ἀλλ' | all | al |
neither | οὐδὲ | oude | oo-THAY |
Titus, | Τίτος | titos | TEE-tose |
who | ὁ | ho | oh |
was with | σὺν | syn | syoon |
me, | ἐμοί | emoi | ay-MOO |
being | Ἕλλην | hellēn | ALE-lane |
a Greek, | ὤν | ōn | one |
was compelled | ἠναγκάσθη | ēnankasthē | ay-nahng-KA-sthay |
to be circumcised: | περιτμηθῆναι· | peritmēthēnai | pay-ree-tmay-THAY-nay |
Tamil Indian Revised Version
இம்மேரின் வம்சத்தினர்கள் ஆயிரத்து ஐம்பத்திரண்டுபேர்.
Tamil Easy Reading Version
இம்மேரின் சந்ததியினர் 1,052
Thiru Viviliam
இம்மேரின் புதல்வர் ஆயிரத்து ஐம்பத்திரண்டு பேர்;
King James Version (KJV)
The children of Immer, a thousand fifty and two.
American Standard Version (ASV)
The children of Immer, a thousand fifty and two.
Bible in Basic English (BBE)
The children of Immer, a thousand and fifty-two.
Darby English Bible (DBY)
The children of Immer, a thousand and fifty-two.
Webster’s Bible (WBT)
The children of Immer, a thousand and fifty two.
World English Bible (WEB)
The children of Immer, one thousand fifty-two.
Young’s Literal Translation (YLT)
sons of Immer: a thousand fifty and two;
நெகேமியா Nehemiah 7:40
இம்மேரின் புத்திரர் ஆயிரத்து ஐம்பத்திரண்டுபேர்.
The children of Immer, a thousand fifty and two.
The children | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
of Immer, | אִמֵּ֔ר | ʾimmēr | ee-MARE |
a thousand | אֶ֖לֶף | ʾelep | EH-lef |
fifty | חֲמִשִּׁ֥ים | ḥămiššîm | huh-mee-SHEEM |
and two. | וּשְׁנָֽיִם׃ | ûšĕnāyim | oo-sheh-NA-yeem |