Esther 3:9
ମହାରାଜ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହେଲେ ସମାନଙ୍କେୁ ବିନାଶ କରିବା ପାଇଁ ପତ୍ର ଲୋଖାଯାଉ। ତହିଁରେ ମୁଁ ରାଜକାର୍ୟ୍ଯ ରେ ନିୟୁକ୍ତ ଲୋକଙ୍କ ହସ୍ତ ରେ ରାଜଭଣ୍ତାରକୁ ଆଣିବା ପାଇଁ ଦଶହଜାର ତାଳନ୍ତ ରୂପା ଦବେି।
Esther 3:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
If it please the king, let it be written that they may be destroyed: and I will pay ten thousand talents of silver to the hands of those that have the charge of the business, to bring it into the king's treasuries.
American Standard Version (ASV)
If it please the king, let it be written that they be destroyed: and I will pay ten thousand talents of silver into the hands of those that have the charge of the `king's' business, to bring it into the king's treasuries.
Bible in Basic English (BBE)
If it is the king's pleasure, let a statement ordering their destruction be put in writing: and I will give to those responsible for the king's business, ten thousand talents of silver for the king's store-house.
Darby English Bible (DBY)
If it please the king, let it be written that they may be destroyed, and I will pay ten thousand talents of silver into the hands of those that have charge of the affairs, to bring [it] into the king's treasuries.
Webster's Bible (WBT)
If it shall please the king, let it be written that they may be destroyed: and I will pay ten thousand talents of silver to the hands of those that have the charge of the business, to bring it into the king's treasuries.
World English Bible (WEB)
If it please the king, let it be written that they be destroyed: and I will pay ten thousand talents of silver into the hands of those who have the charge of the [king's] business, to bring it into the king's treasuries.
Young's Literal Translation (YLT)
if to the king `it be' good, let it be written to destroy them, and ten thousand talents of silver I weigh into the hands of those doing the work, to bring `it' in unto the treasuries of the king.'
| it | אִם | ʾim | eem |
| If | עַל | ʿal | al |
| the | הַמֶּ֣לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| king, it | ט֔וֹב | ṭôb | tove |
| please written be it | יִכָּתֵ֖ב | yikkātēb | yee-ka-TAVE |
| let destroyed: be may they | לְאַבְּדָ֑ם | lĕʾabbĕdām | leh-ah-beh-DAHM |
| that ten thousand talents | וַֽעֲשֶׂ֨רֶת | waʿăśeret | va-uh-SEH-ret |
| silver | אֲלָפִ֜ים | ʾălāpîm | uh-la-FEEM |
| of | כִּכַּר | kikkar | kee-KAHR |
| I | כֶּ֗סֶף | kesep | KEH-sef |
| pay will | אֶשְׁקוֹל֙ | ʾešqôl | esh-KOLE |
| and | עַל | ʿal | al |
| to the | יְדֵי֙ | yĕdēy | yeh-DAY |
| hands charge the have that those | עֹשֵׂ֣י | ʿōśê | oh-SAY |
| of of the | הַמְּלָאכָ֔ה | hammĕlāʾkâ | ha-meh-la-HA |
| business, bring | לְהָבִ֖יא | lĕhābîʾ | leh-ha-VEE |
| to into | אֶל | ʾel | el |
| treasuries. the | גִּנְזֵ֥י | ginzê | ɡeen-ZAY |
| king's | הַמֶּֽלֶךְ׃ | hammelek | ha-MEH-lek |
Cross Reference
Genesis 23:16
ଅବ୍ରହାମ ବୁଝି ପାରିଲେ ଯେ ଇଫ୍ରୋଣ ଜମିର ମୂଲ୍ଯ ବିଷଯ ରେ କଥା କହୁଛନ୍ତି। ତେଣୁ ଅବ୍ରହାମ ତାଙ୍କୁ ଜମିର ମୂଲ୍ଯ ଦେଲେ। ଯାହା ହତେୀଯମାନଙ୍କର ଥିଲା। ଅବ୍ରହାମ ଅଢ଼ଇେ ପାଉଣ୍ଡ ରୂପା ଏବଂ ସମସ୍ତଙ୍କ ସମ୍ମୁଖ ରେ ଇଫ୍ରୋଣକୁ ଦେଲେ।
Matthew 18:24
ରାଜା ତାହାଙ୍କ ଟଙ୍କା ଆଦାୟ କରିବା ଆରମ୍ଭ କରି ଦେଲେ। ତାହାଙ୍କର ଜଣେ ଚ଼ାକର ଉପରେ ଦଶ ହଜାର ରେ ୗପ୍ୟମୁଦ୍ରା ବାକି ଥିଲା।