Deuteronomy 4:37
ସମାନଙ୍କେ ପରେ ସମାନଙ୍କେ ଭବିଷ୍ଯତ ବଂଶଧର ତୁମ୍ଭକୁ ହିଁ ମନୋନୀତ କଲେ। କାରଣ ସେ ତୁମ୍ଭର ପୂର୍ବପୁରୁଷମାନଙ୍କୁ ସ୍ନହେ କଲେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କର ମହାନ ଶକ୍ତି ବଳ ରେ ମିଶରରକ୍ସ୍ଟ ବାହାର କରି ଆଣିଲେ।
And because | וְתַ֗חַת | wĕtaḥat | veh-TA-haht |
כִּ֤י | kî | kee | |
he loved | אָהַב֙ | ʾāhab | ah-HAHV |
אֶת | ʾet | et | |
thy fathers, | אֲבֹתֶ֔יךָ | ʾăbōtêkā | uh-voh-TAY-ha |
chose he therefore | וַיִּבְחַ֥ר | wayyibḥar | va-yeev-HAHR |
their seed | בְּזַרְע֖וֹ | bĕzarʿô | beh-zahr-OH |
after | אַֽחֲרָ֑יו | ʾaḥărāyw | ah-huh-RAV |
out thee brought and them, | וַיּוֹצִֽאֲךָ֧ | wayyôṣiʾăkā | va-yoh-tsee-uh-HA |
in his sight | בְּפָנָ֛יו | bĕpānāyw | beh-fa-NAV |
mighty his with | בְּכֹח֥וֹ | bĕkōḥô | beh-hoh-HOH |
power | הַגָּדֹ֖ל | haggādōl | ha-ɡa-DOLE |
out of Egypt; | מִמִּצְרָֽיִם׃ | mimmiṣrāyim | mee-meets-RA-yeem |