Index
Full Screen ?
 

Daniel 5:13 in Oriya

Daniel 5:13 Oriya Bible Daniel Daniel 5

Daniel 5:13
ତହୁଁ ଦାନିୟେଲଙ୍କୁ ରାଜାଙ୍କ ଛାମୁକୁ ଅଣାଗଲା। ରାଜା ଦିନିଯଲଙ୍କେୁ କହିଲା, ମାରେ ପିତା ମହାରାଜ ୟୁହୁଦା ଦେଶରୁ ଯେଉଁ ନିର୍ବାସିତ ୟିହୁଦୀମାନଙ୍କୁ ଆଣିଥିଲେ ସମାନଙ୍କେ ମଧିଅରେ ତୁମ୍ଭେ ଦାନିୟେଲ ଅନ୍ୟତମ ଅଟକି?

Tamil Indian Revised Version
இருளைத் தமக்கு மறைவிடமாக்கினார்; தண்ணீர் நிறைந்த கறுத்த மழைமேகங்களையும் தம்மை சூழ்ந்திருக்கும் கூடாரமாக்கினார்.

Tamil Easy Reading Version
அவரைச் சுற்றி கூடாரம்போல் சூழ்ந்திருந்த கருமேகங்களுக்குள் கர்த்தர் மறைந்திருந்தார். இடி மேகங்களினுள் அவர் ஒளிந்திருந்தார்.

Thiru Viviliam
⁽காரிருளைத் தமக்கு அவர்␢ மூடுதிரை ஆக்கிக்கொண்டார்;␢ நீர்கொண்ட முகிலைத் தமக்குக்கூடாரம் ஆக்கிக்கொண்டார்.⁾

சங்கீதம் 18:10சங்கீதம் 18சங்கீதம் 18:12

King James Version (KJV)
He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies.

American Standard Version (ASV)
He made darkness his hiding-place, his pavilion round about him, Darkness of waters, thick clouds of the skies.

Bible in Basic English (BBE)
He made the dark his secret place; his tent round him was the dark waters and thick clouds of the skies.

Darby English Bible (DBY)
He made darkness his secret place, his tent round about him: darkness of waters, thick clouds of the skies.

Webster’s Bible (WBT)
And he rode upon a cherub, and flew; yes, he flew upon the wings of the wind.

World English Bible (WEB)
He made darkness his hiding-place, his pavilion around him, Darkness of waters, thick clouds of the skies.

Young’s Literal Translation (YLT)
He maketh darkness His secret place, Round about Him His tabernacle, Darkness of waters, thick clouds of the skies.

சங்கீதம் Psalm 18:11
இருளைத் தமக்கு மறைவிடமாக்கினார்; கரும்புனல்களையும், ஆகாயத்துக் கார்மேகங்களையும் தம்மைச் சூழக் கூடாரமாக்கினார்.
He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies.

He
made
יָ֤שֶׁתyāšetYA-shet
darkness
חֹ֨שֶׁךְ׀ḥōšekHOH-shek
place;
secret
his
סִתְר֗וֹsitrôseet-ROH
his
pavilion
סְבִֽיבוֹתָ֥יוsĕbîbôtāywseh-vee-voh-TAV
round
about
סֻכָּת֑וֹsukkātôsoo-ka-TOH
dark
were
him
חֶשְׁכַתḥeškathesh-HAHT
waters
מַ֝֗יִםmayimMA-yeem
and
thick
clouds
עָבֵ֥יʿābêah-VAY
of
the
skies.
שְׁחָקִֽים׃šĕḥāqîmsheh-ha-KEEM
Then
בֵּאדַ֙יִן֙bēʾdayinbay-DA-YEEN
was
Daniel
דָּֽנִיֵּ֔אלdāniyyēlda-nee-YALE
brought
in
הֻעַ֖לhuʿalhoo-AL
before
קֳדָ֣םqŏdāmkoh-DAHM
the
king.
מַלְכָּ֑אmalkāʾmahl-KA
king
the
And
עָנֵ֨הʿānēah-NAY
spake
מַלְכָּ֜אmalkāʾmahl-KA
and
said
וְאָמַ֣רwĕʾāmarveh-ah-MAHR
unto
Daniel,
לְדָנִיֵּ֗אלlĕdāniyyēlleh-da-nee-YALE
Art
thou
אַנְתְּהʾantĕan-TEH
that
ה֤וּאhûʾhoo
Daniel,
דָנִיֵּאל֙dāniyyēlda-nee-YALE
which
דִּֽיdee
art
of
מִןminmeen
the
children
בְּנֵ֤יbĕnêbeh-NAY
of
the
captivity
גָלוּתָא֙gālûtāʾɡa-loo-TA
of
דִּ֣יdee
Judah,
יְה֔וּדyĕhûdyeh-HOOD
whom
דִּ֥יdee
the
king
הַיְתִ֛יhaytîhai-TEE
my
father
מַלְכָּ֥אmalkāʾmahl-KA
brought
out
אַ֖בִיʾabîAH-vee
of
מִןminmeen
Jewry?
יְהֽוּד׃yĕhûdyeh-HOOD

Tamil Indian Revised Version
இருளைத் தமக்கு மறைவிடமாக்கினார்; தண்ணீர் நிறைந்த கறுத்த மழைமேகங்களையும் தம்மை சூழ்ந்திருக்கும் கூடாரமாக்கினார்.

Tamil Easy Reading Version
அவரைச் சுற்றி கூடாரம்போல் சூழ்ந்திருந்த கருமேகங்களுக்குள் கர்த்தர் மறைந்திருந்தார். இடி மேகங்களினுள் அவர் ஒளிந்திருந்தார்.

Thiru Viviliam
⁽காரிருளைத் தமக்கு அவர்␢ மூடுதிரை ஆக்கிக்கொண்டார்;␢ நீர்கொண்ட முகிலைத் தமக்குக்கூடாரம் ஆக்கிக்கொண்டார்.⁾

சங்கீதம் 18:10சங்கீதம் 18சங்கீதம் 18:12

King James Version (KJV)
He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies.

American Standard Version (ASV)
He made darkness his hiding-place, his pavilion round about him, Darkness of waters, thick clouds of the skies.

Bible in Basic English (BBE)
He made the dark his secret place; his tent round him was the dark waters and thick clouds of the skies.

Darby English Bible (DBY)
He made darkness his secret place, his tent round about him: darkness of waters, thick clouds of the skies.

Webster’s Bible (WBT)
And he rode upon a cherub, and flew; yes, he flew upon the wings of the wind.

World English Bible (WEB)
He made darkness his hiding-place, his pavilion around him, Darkness of waters, thick clouds of the skies.

Young’s Literal Translation (YLT)
He maketh darkness His secret place, Round about Him His tabernacle, Darkness of waters, thick clouds of the skies.

சங்கீதம் Psalm 18:11
இருளைத் தமக்கு மறைவிடமாக்கினார்; கரும்புனல்களையும், ஆகாயத்துக் கார்மேகங்களையும் தம்மைச் சூழக் கூடாரமாக்கினார்.
He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies.

He
made
יָ֤שֶׁתyāšetYA-shet
darkness
חֹ֨שֶׁךְ׀ḥōšekHOH-shek
place;
secret
his
סִתְר֗וֹsitrôseet-ROH
his
pavilion
סְבִֽיבוֹתָ֥יוsĕbîbôtāywseh-vee-voh-TAV
round
about
סֻכָּת֑וֹsukkātôsoo-ka-TOH
dark
were
him
חֶשְׁכַתḥeškathesh-HAHT
waters
מַ֝֗יִםmayimMA-yeem
and
thick
clouds
עָבֵ֥יʿābêah-VAY
of
the
skies.
שְׁחָקִֽים׃šĕḥāqîmsheh-ha-KEEM

Chords Index for Keyboard Guitar