Daniel 11:40
ଆଉ ଅନ୍ତିମ କାଳ ରେ ଦକ୍ଷିଣ ଦେଶର ରାଜା ତାହା ସଙ୍ଗେ ବି ରୋଧ କରିବ। ଉତ୍ତର ଦେଶର ରାଜା ରଥ ଅଶ୍ବାରୋହୀଗଣ ଓ ଅନକେ ଜାହାଜ ନଇେ ତାହା ବିରୁଦ୍ଧ ରେ ଘୂର୍ଣ୍ଣିବାଯୁତୁଲ୍ଯ ଆସିବ। ସେ ନାନା ଦେଶ ରେ ପ୍ରବେଶ କରି ବନ୍ଯା ପରି ବହିୟିବ।
And at the time | וּבְעֵ֣ת | ûbĕʿēt | oo-veh-ATE |
end the of | קֵ֗ץ | qēṣ | kayts |
shall the king | יִתְנַגַּ֤ח | yitnaggaḥ | yeet-na-ɡAHK |
south the of | עִמּוֹ֙ | ʿimmô | ee-MOH |
push | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
at | הַנֶּ֔גֶב | hannegeb | ha-NEH-ɡev |
king the and him: | וְיִשְׂתָּעֵ֨ר | wĕyiśtāʿēr | veh-yees-ta-ARE |
of the north | עָלָ֜יו | ʿālāyw | ah-LAV |
whirlwind, a like him against come shall | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
הַצָּפ֗וֹן | haṣṣāpôn | ha-tsa-FONE | |
with chariots, | בְּרֶ֙כֶב֙ | bĕrekeb | beh-REH-HEV |
horsemen, with and | וּבְפָ֣רָשִׁ֔ים | ûbĕpārāšîm | oo-veh-FA-ra-SHEEM |
and with many | וּבָאֳנִיּ֖וֹת | ûbāʾŏniyyôt | oo-va-oh-NEE-yote |
ships; | רַבּ֑וֹת | rabbôt | RA-bote |
enter shall he and | וּבָ֥א | ûbāʾ | oo-VA |
into the countries, | בַאֲרָצ֖וֹת | baʾărāṣôt | va-uh-ra-TSOTE |
overflow shall and | וְשָׁטַ֥ף | wĕšāṭap | veh-sha-TAHF |
and pass over. | וְעָבָֽר׃ | wĕʿābār | veh-ah-VAHR |