Acts 27:12
ସହେି ବନ୍ଦରଟି ଶୀତ କଟଇବୋ ପାଇଁ ଅନୁପୟୁକ୍ତ ଥିଲା। ତେଣୁ ଜାହାଜର ଅଧିକାଂଶ ନାବିକ ଫୋନୀକ୍ ରେ ପହଞ୍ଚିବା ଆଶା ରେ ସଠାେରେ ଆମ୍ଭ ସହିତ ୟିବା ପାଇଁ ଓ ଶୀତଋତୁ କଟଇବୋ ପାଇଁ ପରାମର୍ଶ ଦେଲେ। ଫୋନୀକ୍ସ୍ କ୍ରୀତି ଉପଦ୍ବୀପର ଗୋଟିଏ ନଗର। ଫୋନୀକ୍ସ୍ ଗୋଟିଏ ବନ୍ଦର। ତାହା ଉଭୟ ଉତ୍ତରପୂର୍ବ ଓ ଦକ୍ଷିଣ ପୂର୍ବ ଦିଗକୁ ଥିଲା।
And | ἀνευθέτου | aneuthetou | ah-nayf-THAY-too |
because the | δὲ | de | thay |
haven | τοῦ | tou | too |
was | λιμένος | limenos | lee-MAY-nose |
commodious not | ὑπάρχοντος | hyparchontos | yoo-PAHR-hone-tose |
to | πρὸς | pros | prose |
winter in, | παραχειμασίαν | paracheimasian | pa-ra-hee-ma-SEE-an |
the | οἱ | hoi | oo |
part more | πλείους | pleious | PLEE-oos |
advised | ἔθεντο | ethento | A-thane-toh |
βουλὴν | boulēn | voo-LANE | |
to depart | ἀναχθῆναι | anachthēnai | ah-nahk-THAY-nay |
also, thence | κἀκεῖθεν | kakeithen | ka-KEE-thane |
if by any means | εἴπως | eipōs | EE-pose |
might they | δύναιντο | dynainto | THYOO-nane-toh |
attain | καταντήσαντες | katantēsantes | ka-tahn-TAY-sahn-tase |
to | εἰς | eis | ees |
Phenice, | Φοίνικα | phoinika | FOO-nee-ka |
winter; to there and | παραχειμάσαι | paracheimasai | pa-ra-hee-MA-say |
which is an haven | λιμένα | limena | lee-MAY-na |
of | τῆς | tēs | tase |
Crete, | Κρήτης | krētēs | KRAY-tase |
and lieth | βλέποντα | bleponta | VLAY-pone-ta |
toward | κατὰ | kata | ka-TA |
west south the | λίβα | liba | LEE-va |
and | καὶ | kai | kay |
κατὰ | kata | ka-TA | |
north west. | χῶρον | chōron | HOH-rone |