Acts 26:13
ମୁଁ ଦମ୍ମସକେକୁ ଯାଉଥିଲି। ସେତବେେଳେ ଖରାବଳେ ହାଇେଥିଲା। ହଠାତ୍ ମୁଁ ଆକାଶ ରେ ଗୋଟିଏ ଆଲୋକ ଦେଖିଲି। ସହେି ଆଲୋକ ସୂର୍ୟ୍ଯଙ୍କଠାରୁ ମଧ୍ଯ ଆହୁରି ଉଜ୍ଜ୍ବଳ ଥିଲା। ତାହା ମାରେ ଓ ମାେ ସହିତ ଯାଉଥିବା ଲୋକଙ୍କ ଚ଼ାରିପଟେ ଝଲକୁ ଥିଲା।
At midday, O | ἡμέρας | hēmeras | ay-MAY-rahs |
μέσης | mesēs | MAY-sase | |
king, | κατὰ | kata | ka-TA |
I saw | τὴν | tēn | tane |
in | ὁδὸν | hodon | oh-THONE |
the | εἶδον | eidon | EE-thone |
way | βασιλεῦ | basileu | va-see-LAYF |
a light | οὐρανόθεν | ouranothen | oo-ra-NOH-thane |
from heaven, | ὑπὲρ | hyper | yoo-PARE |
above | τὴν | tēn | tane |
the | λαμπρότητα | lamprotēta | lahm-PROH-tay-ta |
brightness | τοῦ | tou | too |
of the | ἡλίου | hēliou | ay-LEE-oo |
sun, | περιλάμψαν | perilampsan | pay-ree-LAHM-psahn |
shining round about | με | me | may |
me | φῶς | phōs | fose |
and | καὶ | kai | kay |
them | τοὺς | tous | toos |
which journeyed | σὺν | syn | syoon |
with | ἐμοὶ | emoi | ay-MOO |
me. | πορευομένους | poreuomenous | poh-rave-oh-MAY-noos |